— Существует достаточно доказательств того, что вся индейская раса весьма подвержена действию хмельного. Аборигены тянутся к выпивке и готовы предаваться пороку пьянства при любой возможности.
На этот раз возразил я:
— Не берусь утверждать насчёт здешних жителей, в отношении которых твои слова, куатль Алонсо, похоже, справедливы, но за индейцами, живущими в других краях, я такой слабости не замечал.
— Но ведь вы, индейцы, не единственный народ, покорённый испанцами. Мы победили берберов, магометан, иудеев, турок, французов. Но даже французы, сами по себе любители вина, не ударились после поражения в массовое пьянство. Нет, Хуан Британико, с фактами не поспоришь. Ещё первые наши матросы, высадившиеся на Кубе, отмечали пристрастие краснокожих к выпивке, и о том же самом докладывают стражи дальних рубежей Новой Испании. Де Леон подметил ту же особенность у коренных жителей Флориды. Судя по всему, это некий изъян, изначально присущий твоим соотечественникам, врождённая слабость индейцев, вроде того, что они часто умирают от таких заурядных хворей, как корь и ветрянка.
— Да, — согласился я, — заболевают и умирают. С этим не поспоришь.
— Власти, — продолжил нотариус, — особенно Мать Церковь, сострадают несчастным и делают всё возможное, чтобы уменьшить столь пагубное для слабых душ искушение пьянством. Мы хотели приучить туземцев к испанским винам и бренди, рассуждая так: поскольку эти благородные напитки опьяняют сильнее, то их, по крайней мере, будут меньше пить. Пьют их индейцы действительно мало, но лишь по той причине, что напитки очень дорогие и позволить их себе могут лишь богатые и знатные. В Сан-Антонио-де-Падуя, бывшем вашем Тескоко, губернатор даже построил пивоварню, в надежде приучить индейцев к пиву, напитку более дешёвому и слабому, однако пульке всё равно остаётся самым доступным пойлом. Стоит дешевле грязи, каждый может изготовлять его хоть у себя дома — не удивительно, что индейцы хлещут эту отраву сверх всякой меры. Нам даже пришлось принять закон против злоупотребления хмельным, и теперь напившихся до безобразия можно заключать в тюрьму. Хотя, должен признаться, толку от этого закона мало: чтобы соблюсти его как следует, нам пришлось бы посадить под замок почти всё индейское население.
«Или перебить», — подумал я. Недавно мне довелось увидеть, как очень пьяную, шатавшуюся и выкрикивавшую что-то бессвязное женщину средних лет схватили трое солдат из испанского патруля.
Они начали с того, что обрушили на неё удары деревянных частей своих гром-палок, а когда несчастная лишилась сознания, взялись за мечи, но вовсе не с тем, чтобы убить женщину одним ударом. Нет, они нанесли ей множество порезов и бросили, так что, очнувшись (если, конечно, ей вообще суждено было очнуться), бедняга должна была осознать, что умирает от потери крови.
— Кстати о пульке, — сказал я, чтобы сменить тему, — этот напиток делается из метля, по-вашему — магуэя. Я почему вспомнил, куатль Алонсо, — мне довелось слышать, как ты называл магуэй кактусом. А это не так. Колючки у магуэя действительно как у кактуса, однако любой кактус имеет ещё и внутреннюю древесную основу, а метль — только мякоть. Так что это скорее трава, а не кактус.
— Спасибо, куатль Хуан. Я буду иметь это в виду. Итак, давай продолжим нашу работу.
Я по-прежнему ночевал и кормился в странноприимном доме Сан-Хосе, а свободное время проводил по большей части на городских рынках, выспрашивая торговцев и покупателей, не знают ли они людей по имени Нецтлин и Ситлали родом из Тепица. Пока мои поиски оставались безуспешными, однако время, проведённое мною как в городе, так и в приюте, не было потрачено зря.
Толкаясь среди горожан на рынке, я осваивал местный разговорный язык, обогащая словарный запас и таким образом приближая свой устаревший науатль к говору современного Мехико. Кроме того, я старался расширить круг знакомств за счёт чужеземцев, почтека, владельцев караванов, доставлявших издалека с юга различные товары, и мускулистых носильщиков тамемиме, на чьих крепких спинах переносились эти товары. С их помощью мне удалось познакомиться с несколькими южными наречиями: языком миштеков, именовавших себя народом Земли; сапотеков, звавшихся народом Туч; и даже в некоторой степени с языками, на которых говорят в землях чиапа и в Куаутемалане.
Ну а в странноприимном доме я, как уже упоминалось, проводил ночи в обществе выходцев с севера. Чичимеки в большинстве своём говорили на таком же, как я, устаревшем, но понятном науатль, но вот, общаясь с отоми, пуремпеча и так называемыми быстроногими, я приобретал полезные навыки разговора на их языках — отомитском, поре и рарамури.