Выбрать главу

Глава 1. Идеальный жених

Кажется, герцогиня очень благоразумна и лучше занимается текущими делами, чем развлекается. Она сдержанная и добродушная женщина. Ее красота сама по себе уже удовлетворительна, но приятность ее манер и изящная манера подать себя усиливают ее и гарантируют, что в ней не следует и нельзя заподозрить ничего зловещего. Мадонна — женщина большого ума и мудрости.

(Из доклада посла герцогского дома Эсте в Риме, 1501 год)

Два предыдущих брака Лукреции, с Джованни Сфорца из Пезаро и Альфонсо, внебрачным сыном неаполитанского короля, закончились бесславно. Первый был аннулирован, Александр VI убедил кардиналов, что брак так и не состоялся, а Сфорца вынужден был признаться в супружеском бессилии. Второй брак закончился смертью мужа, поговаривали, что его убили по приказу Чезаре Борджиа. В этом браке родился Родриго, сын и наследник Альфонсо Арагонского.

Ходили слухи и о Джованни Борджиа прозванном инфантом Рима, рожденном якобы от слуги. Александр VI в секретной булле признал его собственным сыном от неизвестной женщины, конечно это породило слухи что матерью была дочь Папы!

До сих пор Александр VI сам решал, за кого выдать дочь, и отклонял все предложения; испанец хорошо знал правила, усвоенные на ярмарках родной Испании: больше интерес к приобретению породистой коровы, тем выше цена, но сделка должна быть завершена вовремя, до возможного падения цены и закрытия торгов.

В этот раз все изменилось. Чезаре Борджиа успешно завоевывал новые земли на территории Романьи и срочно требовались новые союзники для защиты выросшего папского государства. Нужен был могущественный зять, и желательно на северо-востоке.

Подходил лишь один человек, его зовут Альфонсо, как и второго мужа Лукреции, это первенец — наследник герцога Феррары Эрколе I д’Эсте. Вот только… Альфонсо абсолютно не заинтересован в этом браке да и желающих занять место его жены слишком много.

Впервые в жизни цену сделки определял не Борджиа, а семья Эсте.

«Лакомый кусочек» был действительно хорош. Двадцатипятилетний красавец недавно овдовел; Анна Сфорца, его жена и подруга детства неожиданно умерла, о чем вдовец, в общем-то не особо и сожалел, слишком любил он вечеринки с друзьями. При этом осторожничал — никаких серьезных связей, лишь интрижки с женщинами легкого поведения.

Дом Эсте — один из самых влиятельных домов Апеннинского полуострова. Неудивительно что Альфонсо — сын герцога и внук короля, наследник самого богатого и изысканного владения северной Италии — овдовев, превратился в самого желанного жениха своего времени.

В отличии от сестры Изабеллы учение давалось ему тяжело. Зато он хорошо работает руками, прекрасный токарь и керамист, даже посуду сделал себе сам. Думаете, блажь для человека его положения? А вот и нет, позже это умение пригодится, ведь однажды Альфонсу придется продать все семейное серебро, чтобы оплатить военные расходы.

Он любит музыку и архитектуру, но больше всего увлечен плавлением металлов и изготовлением пушек: не зря за ни закрепилось прозвище «герцог-мастер». А еще он воин, который участвовал в боях.

Видя таланты своего наследника, Эрколе д’Эсте вкладывает в них большие средства, и результаты не заставляют себя ждать. Зачем мучить юношу науками, когда вся Италии говорит о роскошном рыцарском турнире 1490 года, где Альфонсо официально признали одним из лучших латников во всей Европе!

Стоило умереть первой жене, как на такое сокровище началась охота. Вышла вперед и практически «забронировала» жениха Луиза Савойская, вдова графа Ангулемского (и уже мать двоих детей, Франческо и Маргариты, которые станут королем Франции и королевой Наварры соответственно). Чем не партия? Посланники герцога д’Эсте с вежливыми улыбками объясняли Папскому послу, что мадонна Лукреция — «племянница» Папы, кивали они, почти издеваясь, — является самой обсуждаемой женщиной в Италии, а жена будущего правителя Феррары должна быть как жена Цезаря, вне подозрений. И вообще, два неудавшихся брака — не невезение ли это, и не перейдет ли «sfortuna» на третий брак?

Пусть никого не удивляет слово «мадонна». В Италии Эпохи Возрождения это не обращение к Богоматери, а эквивалент более привычного нам английского миледи — моя госпожа. К мужчинам обращались «мессер», мой господин, к женщинам — «мадонна». В средних слоях общества эти обращения сократились до «сер» и «мона», так что в случае Джоконды «мона» Лиза — совсем не имя, а вежливая приставка.