Выбрать главу
Если стану потом вспоминать эту вешнюю ночь, полумрак, полнолунье, — заскользят в предрассветных бликах лепестки с деревьев отцветших…
Дымки по весне
Поздняя весна… Островки Мацугаура[51] в дымке голубой, а вглядишься — дым плывёт над домами рыбаков.
Над широкой гладью реки
стаями резвятся чайки.
Они выглядят такими счастливыми…
Даже птицы и те над рекою резвятся стаей — только мне суждено, сам не знаю зачем, влачиться в одиночестве по теченью…
Как и прочие, оставив все дела,
слагаю стихи о запоздалой жаре
Ещё нестерпимей, чем летний мучительный зной, жара в эту пору, — как подумаю, что наступили дни желанной осенней прохлады…
Ещё один вечер
Вот уж краски зари, расцветившие облачный полог над вершинами гор, постепенно тускнеют и блекнут — надвигается вечер осенний…
Сложил стихи, когда, погружён
в глубокую задумчивость, созерцал печальную
картину сумерек, и вдруг, очнувшись, понял,
что наступил осенний вечер
Должно быть, сегодня утоляют стихами печаль простые крестьяне в жалких хижинах под горою… Опустился вечер осенний.
Свет осенней луны проникает
сквозь бамбуковую штору
Льётся призрачный свет сквозь бамбуковую занавеску — и, по стенам скользя, расползаются чёрные тени силуэтами лап сосновых…
На заре слышу шум осеннего ливня
В безрадостном мире, где зори проходят как сон, ещё до рассвета меня, старика, потревожил мерный шум осеннего ливня…
Коростель у горной хижины
Свистит коростель. Смещается месяц в просветах меж редких дерев. Только птичья трель нарушает тишину обители горной…
* * *
И белые цапли, что мне примелькались с утра, от дальней речушки уже потянулись к ночлегу… Сгущается сумрак осенний.
Рассветная луна в окошке
Окно приоткрою так, чтобы виднелась луна в светлеющем небе, — и будто бы легче стало коротать часы до рассвета…
Вечером слушаю песню
крестьян в поле
Удэумаса.[52] Тихий ропот храмовой рощи. В полумраке долетает издали песня, — верно, в поле всё ещё сеют…
Пенье кукушки
Бросили якорь и прислушались — где же она? А оказалось, в кронах сосен поёт кукушка, на обрыве, над самым морем.
Предрассветная луна,
зацепившаяся за горный пик
Как будто за сосны на самой далёкой горе луна зацепилась и повисла, рассветный сумрак наполняя тусклым мерцаньем…
В Удзумаса холодной ночью
скулит лисица
Безлунная ночь. В старом храме слушаю молча, как ветер свистит, барабанит град но карнизам да от стужи скулит лисица…
К дикому гусю
Тоскливо на сердце, как будто осенней порой в тумане белёсом кричит заблудившийся гусь,[53] невидим и так одинок…
К вееру
От себя, от себя мановением выверну веер, отгоню ветерок — пусть уносит недуг осенний, стариковскую хворь и немощь!
Моя жизнь в Удзумаса
В Удзумаса, в безлюдном урочище горном, слышен посвист и вой налетевшего вихря… Сгущается сумрак осенний.
Рассветная луна над морем
В тёмных волнах на равнине бескрайнего моря меркнет луна — и заход её возвещает окончанье осенней ночи.
Начало осени
Кто без содроганья встречает порывы его? В горах и долинах, окраску листвы изменяя, проносится ветер осенний…
В пору жизни моей в Удзумаса
возле дома, касаясь застрехи,
росла высокая сосна, шумевшая
при каждом дуновенье ветра
Будто хочет о чём у старой сосны допытаться — над застрехой шумит налетевший с дальнем вершины беспощадный осенний вихрь…
Летний вечер
Праздно взметая под старыми соснами пыль, снова сегодня на закате ветер повеял — и пахнуло ночной прохладой.
В ожидании любимой,
вернуться

51

Мацугаура — живописные островки в Сосновой бухте (Мацугаура), в пров. Иваки.

вернуться

52

Удзумаса — горное лесное урочище в окрестностях старого Киото, где Роан жил долгие годы. Ныне часть города.

вернуться

53

…кричит заблудившийся гусь… — крик отбившегося от стаи гуся в классической поэтике служит аллегорией осенней печали.