Выбрать главу

— Будет еще время. Если нет, то это повод вернуться, когда твой папа будет дома. — На ее губах появилась мягкая улыбка. — Ему нравилось это время года, и он любил проводить все время с тобой и Дженной. Когда родилась Майла, он был так рад, что у него снова будет ребенок.

— Я помню, как нам было весело. — Воспоминания подтолкнули его на путь, на который он старался не сворачивать.

Его родители все делали правильно, подарили им гармоничное детство, полное любви и приключений, но при этом не испортили их. У Дженны все было хорошо, так почему же она стала употреблять психоактивные вещества? В глубине души он понимал, что она сама отвечает за свои поступки, но, как ее старший брат, он не мог перестать сомневаться, мог ли он что-нибудь сделать, чтобы защитить ее.

Трактор привез их туда, где они впервые выстроились в ряд, и их поездка на ферму подошла к концу.

Майла все еще обнимала свою тыкву и смотрела на Уэса, широко улыбаясь.

— Спасибо вам, бабушка и дядя Уэс, что привезли меня сюда.

Уэс улыбнулся. Его племянница иногда бывала вспыльчивой, но в то же время очень милой.

— Всегда, пожалуйста.

Он наклонился, поднял тыкву и осторожно спустился с повозки. Поскольку руки у него были заняты, мама спустилась сама и помогла Майле выбраться. Он не забыл, что обещал сделать, потом, хотя в этом не было ничего привлекательного. Кому-нибудь когда-нибудь нравилось извиняться?

Передвинув тыкву в более устойчивое положение, он встретился взглядом со своей мамой.

— Ты отведешь меня в мастерскую? Хочу взвесить это чудище и заплатить за него, а потом найти Пейдж и извиниться.

Мама подмигнула.

— Удачи.

— Смешно. — Он застонал, затем посмотрел на Майлу. — Веди себя хорошо ради бабушки.

— Да. Обещаю. — Она переключила свое внимание на бабушку. — Можно нам взять немного попкорна? Я увидела его, когда мы шли сюда.

Наблюдая, как его мама и племянница идут к палатке с попкорном, он рассмеялся и представил себе Майлу с пакетом попкорна, липкими от яблока в карамели и сахарной ваты пальчиками и сувенирной кружкой сидра, когда они снова встретятся.

Он отнес тыкву на весы, подавил удивление от общей цены — вполне приемлемая цена за фунт, но тыква оказалась еще тяжелее, чем он предполагал, — и отнес ее к своей машине. Он открыл багажник, потом передумал и положил ее на заднее сиденье, зная, что Майла захочет, чтобы она была рядом с ней.

Глубоко вздохнув, он мысленно приготовился к предстоящему разговору. Он едва ли осознал, что столкнулся с Пейдж в тот день, когда это произошло, но теперь, когда ему сообщили, он почувствовал себя ужасно. При других обстоятельствах он не стал бы так с ней обращаться и убедился бы, что не причинил ей никакого вреда, прежде чем двигаться дальше. Зная себя, он, вероятно, поделился бы с ней контактной информацией и предложил бы профессиональную чистку ее обуви.

Скорее всего, ему не удалось бы убедить ее, что он не такой придурок, каким казался, и что он не был прикован к своему телефону, но, по крайней мере, он поступил бы правильно. Через две недели после этого, но лучше поздно, чем никогда, верно?

Он направился к входу и показал свой браслет, чтобы его пропустили. Как только служащий махнул ему рукой, Уэс повернул направо и начал поиски Пейдж. Десять минут спустя он заметил, как она выходит из ресторана. Он бросился догонять ее, пока она не растворилась в толпе.

Ее лицо напряглось, когда он встал перед ней.

— Снова Вы.

— Я. — Он поморщился. Не самое удачное начало. — Уэс Колдуэлл, но я уверен, Вы это поняли, когда моя мать отчитывала меня за мое поведение.

Она ухмыльнулась и неуверенно приняла его протянутую руку.

— Пейдж Хопкинс.

— Хопкинс, как «Ферма Хопкинса»?

— Да. Она принадлежит моей семье на протяжении многих поколений.

От него не ускользнуло, что в выражении ее лица промелькнул лед. Он нашел ее слабое место.

— Это фантастическое место. Моя семья прекрасно проводит время у вас.

— Хорошо. — Она повела взглядом из стороны в сторону, словно ища спасения. — Могу ли я Вам чем-нибудь помочь? Не хочу показаться грубой, но у меня много работы, которую нужно закончить.

Вот вам и слабое место. Он должен был поторопиться, иначе упустил бы свой шанс.

— Я хотел извиниться за то, что произошло на пешеходной дорожке. Обычно я так себя не веду.

— Все в порядке. — Скучающее выражение на ее лице говорило о том, что у нее сложилось о нем плохое мнение. — Как я уже сказала, что было, то прошло.

— Нет. Это не оправдывает моего поведения, но я хотел бы объяснить.