У меня на этот счет похожие мысли, только озвучивать их я не спешу. На самом деле, меня больше беспокоит семья Джера: если все эти проверки из-за меня, я виноват перед ними. Мысленный стон о том, за что все беды свалились именно на мою голову, я заталкиваю подальше. Не сейчас.
– Что, интересно, плетут людям в твоем секторе? Действительно проверяют на вирус, которого нет, или устраивают допросы?
Джервис молчит, и его вид заставляет меня заткнуться. Я знаю, что за семью он переживает больше, чем за все остальное, и я его понимаю. У него маленькая сестра. Старые родители. Он несет за них ответственность.
А я ему ничем не могу помочь. Даже сказать что-нибудь успокаивающее.
– Надо узнать, нельзя ли как-то вытащить моих родителей оттуда, – размышляет вслух Джервис.
– Что вы задумали? – прерывает его Цинния. Она стоит, уперев руки в бока, и вид у нее немного воинственный.
– Ничего! – ответ вырывается из горла вместе с жаром, который мгновенно прилипает к щекам. Ну вот сейчас-то можно уже не краснеть? Цинния хмурится, клонит голову набок. Делает шаг в нашу сторону.
– Вот только врать не надо, – корит она. – Рассказывайте.
Я хочу сказать ей, что мы ничего не задумали – правда же, ничего, не успели еще, – только теперь язык вспоминает, что в ее присутствии мне принято заикаться. – В-вообще-то м-мы...
– Вообще-то мы кое-что задумали, да.
Джервис поднимает голову и смотрит на стоящую перед нами Циннию. Мне абсолютно нечего сказать – я поражен бунтарскому поведению моего тихого приятеля так же, как и она.
– Мы задумали? – шепчу я Джервису. Он медленно кивает – в глазах ясно читается та решимость, с которой он обычно отговаривает меня совать нос в неприятности. Только теперь мы поменялись местами.
– Мы проберемся в продовольственный сектор, – говорит Джервис.
Я теряю остатки здравомыслия. Мы – что?
– Мы – что? – переспрашиваю я. Джервис кивает самому себе.
– Я хочу пробраться в свой сектор. Мне нужно знать, что родителям и Лие ничего не грозит.
– Это абсолютно исключено! – восклицает Цинния.
– Ты идиот! – добавляю я, впервые сознательно обращаясь с этим высказыванием к человеку, от которого чаще всего слышу подобное в свой адрес.
Джервис сердито выдыхает и поворачивается ко мне.
– Рэй, там моя семья, ты не...
– Да все я понимаю, но ты идиот, – опережаю я. – Сам говорил мне сидеть на месте и никуда не ходить, даже сюда не пустил, а теперь хочешь сигануть аж до своего сектора!
Цинния шагает к одному из ящиков у стены и, не глядя, выуживает из него бутылку с водой. Здесь становится жарче, и воздуха нам троим уже явно не хватает.
– Не понимаю, – говорит она. – Почему Джервису нельзя к семье?
А вот и то, о чем я забыл. Я забыл, что Цинния ничего не знает о наших утренних приключениях, что она не в курсе, кто я теперь и, наверное, настоящие причины карантинов и проверок ей неизвестны. Она переводит взгляд с меня на Джервиса и обратно. Я открываю рот, чтобы сказать...
Ну же, что ей сказать?
– Утром нас видел Хэймон, в доме Рэя, – отвечает Джервис. – Так что мне ему на глаза попадаться тоже нельзя.
– Ясно, – Цинния выглядит до ужаса серьезной, сводит брови к переносице, поджимает губы. Это даже мило.
– Из-за чего ты прячешься, Рэй? Почему тебя ищут?
Нелепые оправдания тонут в панике.
– Ну я, мы... Э...
Я кидаю Джервису испуганный взгляд – помоги мне, она не должна узнать! – но приятель только пожимает плечами. Интересно, если сейчас я свалюсь в обморок, это сработает? Дурацкие шутки, дурацкие мысли, они нисколько не помогают. Цинния ждёт ответа, а я чувствую сердце в горле и не могу даже рта раскрыть. Кто-нибудь, помогите справиться с неловким молчанием.
И помощь приходит. Открывает дверь и возвращается на склад, как ни в чем не бывало.
– Я знаю, что делать! – восклицает взмыленный Велиус. В руках у него свернутые в несколько раз одеяла, которые он спихивает мне. – Вот, забери, здесь по ночам холодно. Это Мерсия передала, не надо на меня так смотреть! Так вот, вы же собрались в карантинную зону? Я с вами!
– Нет, – говорит Джервис. – Тебе пора спать. Цинния, отведи-ка его обратно домой.
Теперь Цинния пялится на моего приятеля с еще большим неверием.
– Вот еще! – и скрещивает на груди руки, локтем умудряясь пихнуть меня под бок. Я охаю. – Я никуда не пойду, и ты не пойдешь, а уж Рэй тем более!
– А я-то тут причем? – я возмущаюсь вполголоса, но Цинния все равно слышит.
– Уж не знаю, по каким таким причинам тебя полгорода ищет, но соваться на улицу я тебе не позволю. И тебе, Джервис, тоже! Я думала, ты самый разумный из вас троих!