Выбрать главу

Но никто так и не взглянул на моё пристанище, которое я стремился сделать как можно более временным. Замок я нашёл быстро, на ощупь определил его тип и, пользуясь всё той же самой заколкой, быстро отпер. Теперь предстояло самое сложное — поднять решётку. Обычно при побеге из ям на этом этапе я сталкивался с проблемой. Подпрыгнуть всем телом, приподнять на мгновение решётку и просунуть в открывшуюся щель лапу — дело не хитрое, вот только земля обычно начинала проминаться и ускользать из-под пальцев. Но в этой тюрьме надзиратели подарили мне великую милость — между решёткой и землей был прочный железный обод, удерживавший дверь и не дававший краю ямы осыпаться. За этот обод я и ухватился, выбираясь на поверхность. Всё! Весь побег занял не более четырёх минут. Когда мои лапы были уже на свежей траве, которую я так и не успел как следует разнюхать, я придержал решётку, чтобы не грохнула, и осмотрелся. Всего таких темниц было три. Ещё две только заканчивали выкапывать, пять только наметили. Охранники, если это можно было назвать охраной, сидели в двадцати шагах от моей камеры вокруг костра и играли в карты. Две лисицы, три лиса. Неподалёку от них лежало в кучке всё их оружие: два блочных лука и два меча. Радуясь такой «великолепной» охране, такому лёгкому и удачному побегу, я хотел было убраться подальше, но тут подумал: зачем мне портить с ними отношения? Спрыгивать обратно и заковывать себя в наручники мне было откровенно лень, поэтому я тихо опустил решетку и направился прямо к костру…

Что меня удивило больше всего, так это то, что среди двух лисов сидел Арен собственной персоной, на равных играя в карты с охранниками. Притом азартно! Недолго думая, я пинками растолкал лисиц и сел между ними.

— Я в игре.

Меня заметили, только когда я начал нагло толкаться, а после этой фразы все клановые охранники превратились в подобия восковых фигур. Арен что-то вытаскивал из плаща, незаметно прибавляя карты себе в лапу. Шулер из него никакой, только глаза мозолит…

— Я же говорил, что он выберется, — заявил Арен, не отрываясь от карт.

— Как ты это сделал?! — спросил меня охранник, сидевший правее Арена.

— Так я тебе и рассказал… раздавай давай.

Охранники быстро смирились с таким исходом дел и вернулись к исполнению своих обязанностей.

— Надо дождаться Флёр, — буркнул Арен. — Она сейчас добивается твоего освобождения у своего папочки.

— Это надолго… — покачала головой молодая лисица, сидевшая слева от меня. — Чак если что-то решил, то вряд ли изменит своё мнение…

— Да ладно тебе! Флёр его уломает, она это умеет! — заявила вторая стражница и погрузилась в игру.

Последующие три часа прошли удивительно занимательно. Меня четыре раза посылали сгонять за хворостом для костра в лесок неподалёку, предлагали закурить и притащить что-нибудь выпить. От поддержания вредных привычек я отказался, дров принёс хороших и потихоньку дурил всем игравшим мозги. Я даже не заметил, как стемнело: сильно увлекся игрой. В результате после четырёх часов игры две лисички сидели полуголые, в одном белье, а лисы рвали на себе волосы, ставя на кон свою свободу, лишь бы отыграть назад своё оружие. Единственный, кто остался при своём имуществе, был Арен — на правах друга. От меня откладывали биту, после каждого хода пересчитывали мои карты, но ничего не помогало. Я даже и не жульничал. Мне просто везёт по жизни.

От позорной наготы и пожизненного рабства охранников спасло появление лисицы в эльфийском костюме.

— Я не поняла?! Мифа, Кари? Почему голые, где ваше оружие?! Ренара можно отпустить, но я должна притащить его на ковёр к папе. Оденьтесь и достаньте его! — Флёр сложила лапы на груди, ожидая немедленного выполнения своего приказа.

— Флёр, они не могут. Нет у них больше ни оружия, ни доспехов, — я поправил кучу лат, на которых гордо восседал.

— Ренар?! Они что, тебя выпустили, что ли?

Соклановцы Флёр покачали головами.

— Сам выбрался… — пряча глаза, буркнул лис.

— Ренар! Верни им всё, и пойдём! Ты извини за всё это, просто твоя репутация не внушает папе доверия…

— А латы можно не отдавать? Арен, как считаешь, мне пойдут женские доспехи?

Лис покачал головой, а лисички не на шутку испугались.

— Хех… ну тогда ладно… — я слез с кучи оружия и лат. — Веди. Может, сумею втолковать твоему папаше, что я не собирался ничего воровать!

— Ты только ничего лишнего не брякни. Он лис серьёзный…

Арен присоединился к нам, и Флёр повела нас через ночной посёлок. В некоторых домах горел свет: кто-то всё ещё не спал. Пару раз мы натыкались на охранников. Один раз я вляпался во что-то мерзкое, что на проверку оказалось каким-то растением. Два раза Арен чихнул на его плод, один раз Флёр шмыгнула носом. Больше ничего примечательного по пути в главный дом не произошло…

А вот внутри меня ждал сюрприз… Точнее, целых четыре сюрприза, которые дружно наставили на меня свои арбалеты.

— Ни к чему не прикасайся! — прошипела сквозь зубы Флёр.

Я и не пытался. Я бы никогда не стал хорошим вором, если бы тянул всё, что плохо лежит. А лежало всё очень красиво и вызывающе. Золота было немного, драгоценных камней больше. Центральный зал был обставлен очень уютно: много бархата, пышных золоченых кистей, свисавших с тяжёлых штор. Между окнами на стенах горели факелы; в конце, за спиной у Чака, потрескивал камин. Сам глава клана сидел за огромным столом в шикарном кресле, больше похожем на трон.

Меня проконвоировали до этого стола и велели садиться. Отказываться я не стал, вальяжно плюхнулся на небольшой стульчик у стола и закинул ногу на ногу.

— Мне сказали, что ты убежал из ямы, — произнёс Чак, не отрываясь от какой-то карты.

— Откуда, простите?

— Ну, я немного погорячился… — он глянул на меня и снова рассеянно уставился в карту. — Надеюсь, это не испортит наших дальнейших отношений?

— Всё зависит только от вас! — развёл я лапами.

— Тогда прошу извинить меня.

— Никаких проблем. Верните мне, пожалуйста, всё моё имущество и попросите ваших лис перестать целиться мне в затылок.

Чак повелительно махнул лапой, и четверо охранников покинули зал.

Флёр с Ареном остались.

— Хорошо, что вы сказали попросить, а не приказать, — он перескакивал с «Вы» на «Ты», видимо не в силах определиться, как же ко мне относиться. — Я никогда не приказываю, я только прошу.

— Вы глава клана?

— Да. Очень давно именно я основал этот клан. Точнее, он сам организовался… но вернёмся к вам. Вы ведь пришли сюда за красной жемчужиной, не так ли?

— Нет. Меня привела сюда ваша дочь, желая познакомить со своими сородичами. Да и мне самому было весьма любопытно побывать в легендарном клане красной жемчужины.

— Обычно к нам приходят именно за ней. Но мы не клан красной жемчужины. Я назвал нас «Лисы полной луны», — он показал на висевшее неподалёку знамя: лисья голова на красном фоне, то ли воющая, то ли просто смотрящая на тонкий серп другой планеты. — Я уже даже не помню, что именно подтолкнуло меня дать такое название.

— Отличное название!

— Вы так считаете?

— Да, — я сложил пальцы вместе. — Многое символизирует. Луна — нечто недосягаемое, заветная цель. Полная луна — редкость, а значит, в клане могут быть лишь редкие, избранные. Ну, а то, что вы лисы, ясно даже ежу.

— Вы не поверите, но ежам очень многое ясно. Я знаком с предводителем клана ежей. Очень, очень сообразительные животные. Но, скажу вам, наивные.

— Я и не подозревал, что столько лис собрались в один клан. Когда-то я хотел оказаться среди себе подобных… не сложилось. Но познакомиться с владельцем самой дорогой драгоценности на суше — честь для меня!