Выбрать главу

— Почему ты пришла? — хрипло спросил гиен. — Я думал, ты так и будешь сидеть у себя, не высовывая нос из-под земли.

— Ошибаешься.

То, что произошло в этот момент, трудно описать. Казалось, за одну секунду между ними промелькнули все четыре стихии, все времена года, пожары, бури, снегопады…

А потом гиен рухнул на колени.

Вот и всё. Битва магов была окончена.

— Тардиф! — закричала Флёр со своего места. — Сдавайся!

— Флёр, я пока не могу причинить им вреда. Они все будто в магических щитах… — опять отозвался у меня в ушах голос Хранительницы.

— Ты знаешь, что сейчас твоя сила не очень важна. Отходи назад, — так же в ушах, очень чётко и довольно громко прозвучал голос Флёр, и Хелин стала немедленно пятиться.

— Флёр, у нас для тебя сюрприз! — гиен протрубил в рог. Тут же из домов высыпали воины в воронёных чёрных латах и огромными мечами. Все они встали в оборонительную позицию по периметру и приготовились к сражению. Кто это был, я различить не смог: их морды закрывали глухие чёрные шлемы с прорезями. Но выход их был эффектен. Флёр даже чуть похлопала в ладоши.

— А теперь мой сюрприз, Тардиф!

Как только затихло эхо её голоса, тут же по всему периметру из укрытий выскочили лисы и королевские воины. Последних отличало то же, что и наёмников, — чёрные доспехи. Все быстро дали понять гиенам, что они окружены, и ряды наёмников дрогнули. Последним показался Клитус, и ближайшие к нам воины вообще кинулись бежать. А Флёр, восхищаясь своим положением, рассмеялась:

— Ну как тебе, гиен?!

Тардиф ничего не ответил. Он сжался от страха. Некоторые гиены побросали оружие: они понимали, что обречены на поражение. Наёмники лишь покрепче вцепились в своё, но посматривали на Тардифа. Я знал, что наёмники никогда не согласятся на битву, если будут понимать, что они обречены на поражение. О таких вещах, как абсолютное численное превосходство, главарь гиен не знал и, разумеется, никого не предупредил.

— В атаку! — закричала Флёр, вскинув тут же раскрывшийся арбалет. Две сотни лис сорвались со своего места и понеслись на землю гиен под грохот и звон лат.

— Вперёд! — повторил Арен, и ещё две сотни верных ему солдат немедленно подчинились приказу.

Зарычал гигантский волк, выхватывая из-за спины два гигантских топора. Эмерлина развернула хлыст, а я неторопливо достал ножи. Флёр раскрыла оба арбалета и со всех лап побежала на врага в первых рядах. Ряды купленных защитников дрогнули. Прочертив в воздухе огненную черту, Хелин материализовала себе длинный огненный посох и рванула вслед за всеми.

Первым ряд наёмников буквально проломил, пролетел сквозь него Клитус — два удара и четыре тела, рассечённые пополам, упали в разных концах территории гиен. Клитус, снося на ходу дома одним движением плеча, рвался к гиенам. Все серые разбегались при его виде, на что он прорычал им:

— Я вас тогда не дорубил — так завершу сейчас!

Наёмники даже не думали сражаться. На каждого приходилось по четверых оппонентов, и лишь самые стойкие смогли сходу выдержать такой поток воинов. За секунды ряд чернолатников разлетелся кто куда, и за пару минут вся территория была под полным контролем Флёр и Арена. Преданные им воины влетали вглубь клана гиен, окружая оставшуюся после Клитуса кучку воинов. Но самое интересное — клан гиен не был эвакуирован. Повсюду сновали самки и их дети, старики. Некоторое пытались сопротивляться, но это было бессмысленно: всех сразу же вязали и брали в плен. Попался и сам Тардиф. Заломив его лапы за спину под неестественным углом, его держали два волка из войска Арена. К нему и пробилась Флёр, как только последнее сопротивление гиен было подавлено. На правах друга и помощника сквозь толпу пропустили меня и мою жену. Арен уже стоял рядом с главарём, которого удерживали именно его воины.

Кажется, он сдался.

— Ну что, Тардиф… — Флёр подошла к нему довольно близко. — Все мы совершаем ошибки, не так ли?

— Твоя была в том, что ты пришла сюда… — прошипел скрученный гиен.

— А твоя в том, что ты осмелился родиться! — на этих словах Флёр совершенно беспричинно подошла и ударила ногой по морде гиена. Железный наконечник сапога прошёлся по зубам гиена, и тот заскулил, как подбитая собака.

— Я вижу, ты так и не сняла его… — прохрипел он, капая кровью.

— Я знаю как.

— Если знаешь, так почему не сняла его?

— Потому что ты для меня важнее. Мне важна моя месть, а не кольцо на шее!

Гиен зарычал, попытавшись вывернуться из захвата.

— Отпустите меня! — крикнул он, но два королевских стражника держали достаточно крепко.

— Даже не подумаю. Я убью тебя именно так… Ты будешь стоять, склонив голову, а я всего лишь нажму на курок… — лиса навела на макушку гиена арбалет и взвела его.

— Ты не посмеешь!

— Я не посмею?! Да как ты посмел?! Если бы я могла, я бы убила тебя десять раз!

— Десять раз, да? Ты жалкая падшая тварь! Ты даже не умеешь сражаться с честью, в отличие от своего отца!

— Да что ты знаешь о чести, мерзавец?! — Флёр выстрелила, но стрела пролетела мимо и упала на землю. Лисица пыталась запугать гиена, но тот лишь рассмеялся.

— Я знаю, что ты убила семерых своих братьев, лисица…

Все стоящие рядом лисы ахнули, взглянув на Флёр.

— ЛОЖЬ! Я никогда не убивала своих братьев! Это сделал ты! ТЫ! — она стремительным шагом подошла к гиену, наставила арбалет точно ему в темечко и надавила.

— Но то, что ты сделала, — правда. Ты дёрнула рычаг, а не я…

Лисица зарычала и оскалилась, а лисы вдруг засуетились.

— Пусть говорит, что ты сделала, Флёр.

— Я никогда не убивала их! Никогда, слышите!

— Она лжёт… Шестерых она попросту повесила, а одного сбросила в колодец…

— Это ты убил их, — тут Флёр обозвала его так, что я до сих пор не могу запомнить это слово. Я помню только то, что оно начиналось на «Ю».

— Убила их ты…

Лисы вокруг нас начали недовольно шептаться.

— Флёр, мне кажется, тебе лучше покинуть наш клан навсегда, — вдруг сказал один из воинов.

— ЧТО?! Вы верите этому мерзавцу? Вот, значит, как… Вы хотите знать правду?

— Мы думаем, так будет лучше для всех.

Флёр отошла от гиена и сложила арбалеты. Встав посередине свободного пространства, она стала расстёгивать верхнюю часть своей брони. Отбросив топ на землю, она смущённо оглянулась и потянулась лапами к спине.

— Так сморите же, что Тардиф сделал со мной…

Она легонько потянула за шерсть, стягивая накладку. Но это было совсем не то, что мы видели с Ареном: тот кусочек был совсем маленьким, а она оторвала от своего тела больше трети всей шерсти на спине. И везде, вместо кожи, на её спине было застывшее кровавое месиво.

— Правду вам? Ради своих братьев я перенесла пятьдесят четыре удара. И не просто так, я всё это время стояла на ногах и не смела дёрнуть спуск! А бил меня не кто иной, как Тардиф! Не так ли, гиен? Говори правду, если решился опереться на неё!

Главарь скрипел зубами, исподлобья глядя на полуобнажённую лису. Флёр улыбнулась.

— И смерть моих братьев — его лап дело. Из-за того что я пережила у него в плену, я убила Динго! И я не отрицаю этого! Я убила своего любимого, я взяла лапами меч… Но я даже не помню, как это было! Всё потому, что глаза до сих пор не привыкли к свету…

— Молчи! — рявкнул на неё гиен.

— МОЛЧАТЬ?! Да много ли гиен знают о твоих делишках? Как ты вообще добился правления в клане, будучи мужчиной, а?

Оставшиеся воины и мирные гиены перевели на своего главаря удивлённые взгляды. Я откровенно не понимал, к чему клонит Флёр.

— А в чём проблема-то? — шепнул я на ухо Эмерлине, но та лишь пожала плечами.

— Я убил её. Чтобы не мешалась, — вконец выдавил Тардиф, и гиены поражёно замерли.

— Убил. Я почему-то так и думала. Теперь, Тардиф, умрёшь ты!

— Я хочу честного боя!

— Что? Честного? Да я никогда не буду сражаться с тобой по чести! Потому что у тебя её нет!

— Есть, лиса! И твоего отца я победил в честном бою! — отчаянно парировал гиен.