Выбрать главу

Супруг покачал головой недовольно:

— Шэй, не надо, — он сел рядом и взял её за руку. — Что такое?

— Просто ходила в храм и наверное устала.

— Надо было взять обратно экипаж.

— Мы приехали с Ланирой, — ответила Шэйли, — она тоже была в храме.

— О, тогда понятно почему ты расстроена, — улыбнулся Иан. И она нахмурилась, не до конца понимая о чём именно он говорил. А точнее переживая, что он с такой лёгкостью относиться к несчастью супруги брата. — Сложно переносить Лану в большом пространстве, а уж в столь ограниченном… — пояснил он.

И Шэйли выдохнула, улыбнулась. Он нагнулся, поцеловал её.

— Пойдём обедать?

— Пойдём, — кивнула Шэйли, соглашаясь и успокаиваясь.

Уже вечером, когда Иан остался в библиотеке с братом, а Эйва поднялась с Шэйли наверх, чтобы помочь ей подготовиться ко сну, девушка решила задать вопрос, потому что тревога не отпускала.

— Эйва, а можно я спрошу у тебя? — проговорила она едва слышно, когда женщина расчёсывала её волосы и заплетала в косу.

— Конечно, ваша милость, — улыбнулась горничная.

— Если бы тебе сказали, что благословение богини-матушки можно купить, ты бы поверила?

— Смотря кто мне скажет, — ответила она. — Если вы скажите, то да, а если кто другой — нет, наверное.

Шэйли закивала, скорее сама себе, чем Эйве.

— Что вас беспокоит? — спросила женщина.

— Мне немного не по себе, потому что сегодня услышала от служителя откровенную ложь и теперь не знаю, что с этим делать, — честно ответила девушка.

— Ну, что тут скажешь, — покачала головой женщина. — Если у вас есть возможность помочь тому, кому солгали, раскрыть ему правду…

— Я сделала это, — ответила Шэйли, вспоминая реакцию Ланы и её горе, отчего на глаза снова навернулись слёзы.

— Что такое? — Эйва присела рядом и сжала руку госпожи.

— Просто, мне очень грустно…

— Ещё бы, вы же жрица Йетри, конечно вам грустно, что кто-то прикрываясь её именем творит что-то нехорошее, — посочувствовала госпоже горничная. — Но я верю, что если боги действительно существуют, то они обязательно накажут тех, кто, прикрываясь их именем, творит тёмные дела.

— Спасибо, Эйва!

На следующий день Шэйли решилась на отчаянный шаг — она без помощи Эйвы пошла бродить по дому. Точнее у девушки была конкретная цель — она хотела дойти до библиотеки, чтобы положить ту книгу, что дочитала, и взять другую.

Шэйли уже знала, где столовая, где гостиная, где музыкальная комната. Знала, как выйти во внутренний сад, но самое главное — где дверь в кабинет хозяина. Потому что с ним ей встречаться не хотелось, несмотря на то, что она доказывала себе, будто не боится его.

Методом не сложных прикидок и расчётов она выбрала дверь, что по её мнению была дверью в библиотеку, и не ошиблась. Для неё это была маленькая, пусть глупая, но победа. Она вошла внутрь и опешила, потому что за столом, что был здесь, сидел Верон, обложив себя несколькими книгами и внимательно изучая то одну, то другую, что-то записывал в блокнот.

Первым порывом Шэйли было уйти, но старший брат Иана поднял на неё взгляд. Она смущённо повела головой:

— Простите, не хотела мешать, — извинилась она.

— Ты не мешаешь, — ответил он, вернувшись к своим книгам. — Это такой же твой дом, как и мой.

И Шэйли решила найти в себе сил ещё на один внутренний подвиг — шагнула в комнату, чтобы выполнить запланированное, стараясь не обращать внимания на хозяина дома.

Но это оказалось весьма проблематичным, потому что совершенно не понимала, где могла бы стоять та книга, что была у неё в руках, и уж тем более не знала, что и где искать ей на замену. Стало досадно от своей беспомощности и она замерла посреди библиотеки, растерянно переводя взгляд с одного стеллажа с книгами на другой.

— Давай, — Шэйли даже не заметила, как Верон встал из-за стола и подошёл к ней. Протянул руку, чтобы взять книгу.

— А? — она захлопала на него глазами и всё старалась не пялиться на шрамы, но как можно смотреть на лицо человека со шрамами на пол лица и при этом не смотреть на них?

— Книгу, — спокойно пояснил старший Шелран.

Шэйли старалась сосредоточится на его глазе, но кажется это было ещё более нелепо, поэтому она отдала книгу и смущённо потупила взор. Вот и набралась смелости!

— Понравилось? — спросил Верон, изучая корешок.

— Очень приторно, — ответила она, потому что книга и вправду была какой-то совсем наивной и пустой. Все были в ней такими дико счастливыми, что даже несмотря на то, что девушка была рада за героев, но история оставила какое-то странное внутреннее сомнение, словно сказка для маленьких детей, не имеющая с реальностью совершенно ничего общего.