— Спасибо, Рэнд! — и Ниилла встала, но потом замерла на мгновение, отдаваясь своим мыслям. Снова глянула на конюха, возвращаясь к ним. — И надо бы проверить мост, когда дождь закончится. Он был плох. Вдруг, что случилось, а мы не знаем.
— Да, ваша милость, — ответил конюх, — не переживайте. Я проверю.
— Возьми лошадь и не скачи короткой дорогой — это опасно, — Ниилла стала похожа на матушку, которая научает своего малолетнего сына. — Хорошо?
— Да, ваша милость, — абсолютно серьёзно ответил Рэнд.
— Хорошо, — и она почти ушла, но резко развернулась и поклонилась. — Простите, что помешала вашей трапезе.
— Вы не помешали, ваша милость… всё хорошо, ваша милость… не беспокойтесь, ваша милость… — наперебой ответили ей слуги.
— Вы все такие милые. Я очень вас всех люблю, — улыбнулась хозяйка и наконец Янре удалось её увести.
И горничная была рада, что бедняжку окружали хорошие люди. Пока лил дождь было спокойно и тихо, чтение прошло отлично, как и обед, который готовила Эйва. После него дождь наконец прекратился. Рэнд оседлал коня и отправился посмотреть мост, вернулся он достаточно скоро:
— Его смыло, — проговорил конюх. — Там два столба и больше ничего. Уровень реки поднялся вдвое.
Глава 19 Рэндан
Рэндан был из тех, кто умел и любил работать, бездействие его даже раздражало. На войне, во время затишья, когда ждали в укрытиях, он всё равно находил себе дело. Парни из его отряда смеялись: “командир, надо же отдыхать или ты не человек?”, но Рэндан лишь хмыкал на это — говорить он не любил. И сна хватало пары-тройки часов, а четыре или пять были роскошью, сколько он себя помнил.
— Ну, что, Рэндан, умеешь мосты строить? — спросил герцог, когда они стояли перед тем, что когда-то было мостом и пытались понять, что им с этим делать.
— Понимание есть, ваша светлость, — ответил мужчина. — Но я только понтонный мост наводил и пару раз подвесные приходилось мастерить. А тут не пойдёт это.
Старший Шелран кивнул.
— Хорошо, что столбы остались, — проговорил он, хмурясь.
— Там ниже, я нашёл переправу. На лошадях вполне можно на эту сторону попасть, — сказал Рэндан. — Людей бы из города, тогда и мост можно будет быстро сладить.
— Это не проблема, лишь бы тот, что в городе, не снесло, — ответил герцог.
— Не снесёт, — повёл головой конюх. — Я вчера в городе был, видел его. Выглядит не очень, но основательный. Ещё несколько лет простоит и не шелохнётся.
— А вот глава городского совета считает иначе, — герцог глянул на слугу.
— Преувеличивает, ваша светлость, — честно ответил Рэндан. — Но работа у него такая.
— Да… — ухмыльнулся Шелран. — В доме есть книга инженерная, там есть раздел про мосты, со схемами и указаниями.
— Так отлично. Тогда вообще хорошо.
— Я тебе не смогу помочь, я в схемах ничего не понимаю. Я по части расходов и доходов больше, — заметил на это герцог.
— Я разберусь, ваша светлость, — ответил слуга.
— А есть что-то в чём ты не разбираешься, Рэнд?
— Так вот в ваше дело я бы не полез. Дальше сметы.
Верон усмехнулся.
— Боюсь материала в городе не будет, — кивнул он в сторону Хиита.
— Это можно лес с вашего разрешения проредить, — заметил Рэндан.
— В этом тоже понимаешь?
— Отец лесником был, ваша светлость.
— Что-то говорит мне, что ты не только лесник, конюх, коваль, строитель… — и Шелран посмотрел на Рэндана вопросительно приподнимая бровь на не покалеченной части лица.
— Могу землю возделывать, могу егерем, могу лесорубом, охотником, рыбаком, мельником, пекарем, — просто ответил он.
— Проще сказать чего ты не можешь, — усмехнулся Верон. — И ты в пехоте служил?
И вопрос был внезапным, но смысла врать не было:
— Да, ваша светлость.
Со стороны города к ним приближался всадник.
— Это Бэлт? — спросил герцог.
— Он, — ответил Рэндан. — Надо показать, где переправиться.
Его светлость прищурился, задумавшись о чём-то, потом спросил:
— Тогда завтра начнём? Руками я с войны не работал, но выбора нет. Скажешь какая погода будет завтра?
— Пасмурно, но без дождя, — сказал конюх, посмотрев в небо и в сторону гор.
— Даже не хочу знать откуда ты это знаешь, — ухмыльнулся Шелран, поведя рукой.
Бэлт остановил лошадь у разрушенного моста с той стороны реки.
— Ваша светлость, доброго дня, — он учтиво склонил голову и Рэндан в очередной раз фыркнул про себя на манеры товарища.