Выбрать главу

Раздался оглушительный треск, больше похожий на взрыв. В одну секунду перед Элис взметнулась стена огня. Дорога к двери была отрезана.

Как они выберутся отсюда? Господи, что теперь делать?

Элис присела на корточки, прислонив к себе неподвижного Айка, лихорадочно вспоминая расположение комнат. За ванной кладовка, из которой на улицу ведет задняя дверь. Элис не представляла, как ей удастся протащить Айка такое огромное расстояние, но сейчас в этом заключалась их единственная надежда на спасение. Кухня была гораздо ближе, но Элис боялась, что окно над раковиной слишком узко и слишком высоко расположено, чтобы она смогла втянуть в него безвольное тело Айка. Кроме того, огонь уже подступал к кухонным шкафам, еще немного, и они запылают.

Элис встала на четвереньки и, придерживая Айка за руки, попыталась взвалить его себе на спину, но едва это удалось ей, как его тело начало валиться на бок.

— Айк, держись, — прохрипела Элис, бессильные слезы струились по ее щекам. — Помогай мне, ведь я же хочу спасти тебя!

Конечно, он не ответил. Она и не ждала ответа. Полотенце давно высохло, она отбросила его прочь и попыталась втянуть немного кислорода в свои обожженные, измученные легкие. Но кислорода не было. Элис повернулась, готовясь повторить изнурительную попытку взгромоздить Айка себе на плечи. Господи, Господи, как же она сумеет вытащить его отсюда, если он даже не может держаться за нее?

Едва Элис повернулась и вновь начала приподнимать Айка, как с потолка обрушилась горящая балка и упала с нелепой, ужасающей точностью прямо на спину Айка. Пылающие щепки так и посыпались в разные стороны. Элис закричала и инстинктивно отпрянула назад. В считанный миг тело Айка вспыхнуло, и одновременно раздалось страшное шипение, издаваемое горящей плотью.

Элис не могла больше смотреть. С диким криком она бросилась прочь от алчно загудевшего пламени, превращающего человеческое тело в факел. Элис бежала, как слепая, натыкаясь на стены, отыскивая ведущий к выходу коридор, скорее интуитивно, чем сознательно, стремясь к спасению. Но и здесь уже полыхало пламя — задняя дверь успела превратиться в раскаленный, светящийся алый барьер. Сквозь дым Элис рванулась в ванную, прокладывая себе дорогу через горящие обломки мебели, вскарабкалась на край ванны и всем телом навалилась на окно. Деформированная, покоробленная от жары рама не сдвинулась с места, но обезумевшую Элис толкало вперед не только стремление выбраться из пылающего дома, но и желание убежать, спрятаться от видения страшной гибели Айка.

Обернув руку полотенцем, она изо всех сил ударила по стеклу. Пришлось ударить еще несколько раз, пока от окна не осталась одна рама. Элис перевалилась через подоконник и упала вниз, уже через секунду она была на земле, даже не заметив, что упала с высоты почти в шесть футов.

Ловя ртом воздух, не помня себя от ужаса, она понеслась, преследуемая картиной пылающего тела Айка. Розовые шлепанцы вязли в глубоком снегу, но она бежала до тех пор, пока полностью не выбилась из сил. Мучительный стыд жег ей душу. Обхватив себя руками, Элис прижалась к дереву, и ее тело затряслось от беззвучных рыданий. Что скажет она, когда тело Айка будет найдено? Как объяснит тот факт, что спаслась сама, но позволила Айку погибнуть?

Шлепанцы промокли насквозь, от холода зубы Элис начали выбивать дрожь. Несмотря на страх перед встречей с представителями власти, Элис понимала, что ей нужно выбраться на шоссе, пройти милю, отделявшую коттедж от ближайших соседей, и рассказать о случившемся. Толстая кофта, которая казалась такой теплой в доме, совершенно не подходила для морозной декабрьской ночи в горах Нью-Гэмпшира. Элис ясно сознавала суровую реальность — надо двигаться, и двигаться быстро, если она не хочет замерзнуть в лесу.

Натянув рукава на окоченевшие пальцы, Элис пустилась в утомительный путь через лес к шоссе. Выйдя на широкую прогалину, она обернулась, чтобы бросить последний взгляд на горящий коттедж. То, что она увидела, заставило ее застыть на месте в немом изумлении.

Из-за коттеджа появился и медленно выехал на дорогу джип. Человек за рулем, закутанный в шарф и в шотландской шапочке на голове, промелькнул за стеклом смутной тенью. Но в ярком свете пламени номерной знак на автомобиле был виден совершенно отчетливо: АБХ4.

Элис узнала этот номерной знак. Буквы АБХ означали: Алан Брентвуд Хорн. Цифра «четыре» указывала на порядковый номер одного из многих автомобилей в личном гараже. Но самое главное — Элис отлично знала Алана Брентвуда Хорна.

Это был ее отец.