— Я могу остановиться у отца Алекса, доктора Макриди.
Сэма порадовало, что Ферн смогла без затруднений упомянуть имя своего погибшего жениха.
— Хорошо. Пойдем.
Они вышли из-под арок на неровное покрытие террасы. С одной стороны он увидел в земле яму, заросшую сорняками, и подумал, что это бывший погреб. Тропинка, по которой шла Ферн, показалась ему более заметной, хотя местами она и пропадала под разбросанными там и сям глыбами разрушенного фундамента.
Сэм не сразу распознал звук. Потом понял: так цокают собачьи когти о камни.
— Это собака, — прошептала Ферн. — Собака Уордена.
— Она может быть одна?
— Вряд ли.
Сэм нагнулся и подобрал камень, удобно легший ему в ладонь. Они стояли на месте, боясь дышать, и слушали щелкающую поступь приближающегося пса. Вскоре Сэм услышал тяжелое сопение и мгновенно представил мощные челюсти зловещего животного, натренированного на уничтожение. Его слух различил и мягкую поступь человека. Кто-то искал их здесь. К счастью, бриз дул от собаки в их сторону, и она еще не уловила их запах.
Параллельно дорожке, по которой они шли, стояла невысокая стена, и до Сэма дошло, что человек с собакой идут вдоль нее с другой стороны в том же направлении, что они с Ферн. Стена заканчивалась грудой камней, дальше начинался кустарник, который покрывал склон, спускающийся к воде. Еще немного — собака дойдет до конца стены, и они встретятся с ней, как говорится, лицом к лицу.
Предупреждающе дотронувшись до плеча Ферн, Сэм прошептал:
— Беги. Я задержу пса.
— Но я…
— Я разыщу тебя в Хаддемспорте.
Сэм повернулся и, не скрываясь, пошел вперед. Из-за стены раздался отрывистый лай. Оглянуться у него времени не оставалось, вытянутой тенью доберман бросился на Сэма. Тот только и успел занести руку с камнем, чтобы отбить его атаку. Ударом Сэма отбросило в сторону, и если бы не стена, он бы упал. Кажется, кто-то закричал. Собака шмякнулась о покрытые мхом камни и тут же, захлебываясь от ярости, мгновенно вскочила на ноги и снова набросилась на Сэма. Рука с камнем взметнулась вверх, и собака рухнула на землю. В ту же секунду темноту взорвал яркий луч света, который в следующий миг перенесся к Сэму.
— Брось камень!
Сэм разжал пальцы. Он только оглушил собаку — бока у нее ходили. Стальной ошейник блестел на свету, словно был осыпан брильянтами. Сэм напряг слух, чтобы понять, успела ли убежать Ферн, но услышал лишь шаги у себя за спиной.
— Повернись.
Луч света ослепил его, потом стал кругами ощупывать руины. Ферн скрылась. У Сэма вырвался вздох облегчения, который резко оборвался, когда Сэм увидел двуствольное ружье в руке человека. Знакомое ружье.
— Спокойно, Нейт, — произнес Сэм.
Стоящий с фонарем и ружьем в руках Нейт напоминал вооруженного бегемота. На нем был свитер и рабочие брюки, заправленные в ботинки из свиной кожи. Он взмахнул кожаным поводком и рассмеялся.
— Хорошо, что ты не пришиб собачонку.
— С псом все будет хорошо, — откликнулся Сэм, — хотя он и не сделал мне ничего хорошего.
— Рано или поздно он загрызет тебя, — бросил Нейт. — Где Ферн?
— Ее со мной не было.
— Приятель, я не настолько глуп. Не найдя вас, мы смекнули, что вы оба здесь. Мы выловили всех, кроме вас.
— Всех?
— И Эли Брума тоже. У господина Уордена есть вопросы к тебе. — Громила щелкнул карабином на ошейнике добермана, подающего признаки жизни. — Насчет Ферн я не волнуюсь — она не уйдет далеко. Все лодки теперь под моим контролем.
Глава 14
Проскользнуть мимо пса не было никакой возможности. Он сидел, высунув красный язык и натянув короткий поводок, и с ненавистью смотрел на Сэма. Его учащенное дыхание глухо отражалось от влажных каменных стен.
Если не считать пса, Сэм находился в помещении один. Его руки и ноги надежно связаны. Нейт затягивал узлы с угрюмым удовольствием и так туго, что на смену первым мурашкам, свидетельствовавшим о перекрытом кровообращении, уже пришло онемение. Было бесполезно предпринимать попытки ослабить узлы — они лишь крепче затягивались. Оставалось уповать на чей-то скорый приход. Услышать его крики о помощи здесь все равно никто не мог.