Выбрать главу

Ферн шла быстро. Сэм догнал ее и пошел рядом. Когда он невзначай коснулся ее плеча, она поежилась, и Сэм мысленно задался вопросом, ненавидит ли Ферн вообще всех мужчин или только его.

— Этот Эли Брум, давно он здесь?

— Порядком.

— А это сколько?

— Спросите у него, и, возможно, он вам скажет. Он ведь вам уже многое рассказал, верно?

— Почему бы вам не взять и меня в постояльцы?

— Вам здесь не место, — ответила Ферн. — Ваши друзья там. — Ферн сделала жест, сумев вложить в него массу презрения. — Зимой я работаю школьной учительницей в Хаддемспорте, летом беру в постояльцы несколько человек типа Эли Брума, чтобы было легче справляться с расходами по дому. Ничего особенного. Вам, как и вашим друзьям, это не подойдет. Я доставлю вас к ним как можно быстрее.

— Старик в рыбачьей лодке. Он на самом деле существует. Я привез его в бухту, — произнес Сэм.

— Возможно, заботу о нем взяли на себя ваши друзья.

— Вы уверены, что не видели его?

— Ни его, ни лодку.

Ферн ускорила шаг, когда они оказались на пирсе, и направилась к крытому причалу, которого не было видно из дома. Лодка для ловли омаров была привязана в конце настила. Кусок красного паруса, закрепленный на шестах, служил навесом для стационарного двигателя. При их приближении из-под навеса, согнувшись, выбрался мужчина и встал на плот. Сэм решил, что это Нейт, а не отец Ферн.

Внешность мужчины была безобразной, при этом черты его лица соответствовали гигантскому телосложению. Из одежды на нем были лишь шорты цвета хаки, на которые нависали солидные отложения жира. Однако под этой кажущейся дряблостью Сэм определил внушительную мощь мускулов. За исключением венчика седых волос вокруг красного черепа, Нейт был абсолютно лыс. Его массивную грудь покрывала курчавая седая растительность, сквозь которую просвечивала загорелая кожа.

— Нейт, — резко сказала девушка, — я же говорила, чтобы ты не трогал мою лодку сегодня утром.

— Полегче, полегче, — проворчал Нейт. Его голос звучал хрипло, будто от чрезмерного употребления спиртного. Маленькие глазки сверлили Сэма из-под кустистых седых бровей. — Принял вчера солидную дозу на грудь, дружище, да?

— Я не был пьян, — ответил Сэм. — Кто-то ударил меня по голове. Возможно, это был ты.

— Заткнитесь, оба, — выпалила Ферн. — Нейт, я же предупреждала тебя насчет лодки. Так дело не пойдет. Она моя, и я хочу иметь ее под рукой всякий раз, когда мне это нужно. Зачем ты ее брал сегодня?

Не обращая внимания на ее слова, Нейт тщательно ощупывал взглядом высокую фигуру Сэма. Затем он усмехнулся и прищелкнул языком, при этом его живот колыхнулся над низко спущенным ремнем шортов.

— Я не бил тебя, приятель, но не исключено, что сделаю это прямо сейчас.

Сэм напрягся, охваченный чувством опасности. В этом человекоподобном безобразном громиле было что-то ненормальное, что отвечало общему недоброму духу, витавшему над Маквид-Пойнтом. Казалось, от возникшего напряжения потрескивает воздух, однако уже в следующее мгновение между ними встала Ферн, ее лицо было бледным от гнева.

— Куда ты ездил сегодня утром, Нейт? Я хочу знать.

Громила нехотя посмотрел на нее и тяжело выдохнул.

— В один прекрасный день я расправлюсь с тобой, Ферн. Подниму на тебя руку и не остановлюсь.

— Да, это будет прекрасный день, — изрекла Ферн.

Нейт снова усмехнулся и, повернувшись, обезьяньей походкой направился по сходням к дощатому настилу, ведущему к пляжу. Сэм наблюдал за ним до тех пор, пока девушка не принялась перекладывать ловушки для омаров с настила в лодку. Она работала споро, словно хотела выплеснуть переполняющую ее злость. Сэм помогал ей, пока она не сказала: «Довольно». После этого Сэм забрался в лодку, а Ферн занялась мотором.

— С бензином здесь неважно, — донесся из-под красного навеса ее голос. — Нейт всегда пользуется моей лодкой для поездок, сам же не зальет в бак и капли горючего. Теперь мне придется отправиться за ним аж в Хаддемспорт.

У Сэма появилось противоестественное желание спровоцировать у Ферн злость.

— Это была трогательная сцена, — сказал он. — Почему ваш отец держит возле себя такого грубияна?

— Мой отец — Каспер Уорден, — ответила Ферн, не глядя на Сэма, — он живет там, за мысом. Но на самом деле он мне не отец, а просто человек, женившийся на моей матери. Прошло два года, как она умерла. У нас с Касом практически нет ничего общего. Мы не ладим.

— А кому принадлежит этот дом?

— Мне. Я его содержу. Кас и Нейт хотели бы отобрать у меня весь этот полуостров, но им сначала придется убить меня.