Выбрать главу

— Сущая нелепица, — лениво прокомментировал Драко.

— Ой, да прекрати выпендриваться, — хохотнул Гарри, и Гермиона изумленно уставилась на него. Все происходящее казалось ей ужасным панибратством.

— Ладно, — он развел руками, обезоруживающе улыбаясь. — Меня чуть не уволили. Кингсли был в ярости.

— Наш отдел давно расследовал дело о контрабанде темных артефактов, — поспешно начал объяснять Гарри. — И мы не могли понять, каким образом происходит поставка их из-за границы.

— Было не сложно связать появление темных артефактов в Магической Великобритании с ежемесячными визитами немецкой делегации волшебников, — с иронией произнес Драко, однако Гермиона заметила, какой напряженной вдруг стала его улыбка. — Они проходят не такой тотальный контроль, поэтому шансов провезти запрещенные артефакты у них целое море.

— Малфой высказал свои подозрения мне, но выдвигать обвинения было рискованно — никто не знал, действуют ли послы сообща или среди них есть кто-то, торгующий втайне от всех, — Гарри вскинул брови. — Так что мы решили выяснить это, не прибегая к лишней огласке.

— Вы что, тайно следили за ними? — Гермиона с ужасом уставилась на друга.

— Иначе мы бы не смогли застигнуть преступника врасплох. Я нарушил закон, выдав Поттеру конфиденциальную информацию обо всех участниках делегации. В конце концов нам удалось выявить нескольких подозрительных личностей, и тогда от меня потребовалось совершить следующее преступление, — Малфой пригубил вино и задумчиво нахмурился, поймав озадаченный взгляд Грейнджер.

— С его помощью мы получили пароли к номерам в отеле, где расположилась делегация. В то время, пока Малфой отвлекал послов пышным приемом у себя дома, я и мои ребята обыскали их комнаты.

— Неужели контрабандист был среди них? — Джинни распахнула глаза, прикрывая рот ладонью.

— Да, один из участников делегации входил в подпольную организацию. После обыска мы получили достаточно информации, чтобы привести веские доказательства, и мерзавец получил свое наказание. Теперь его поселили в куда менее приятном месте… — Гарри и поднял бокал и обратился к Малфою:

— Спасибо. Можешь рассчитывать на меня, если вдруг понадобится помощь.

— Непременно, — обаятельно улыбнулся тот, и его хитрый взгляд сверкнул предвкушением плодов такого полезного знакомства.

— Ты ничего не говорил мне об этом деле, — насупился Рон, ковыряясь вилкой в индейке. Гермиона поморщилась, взглянув на своего парня: он выглядел как обиженный ребенок.

— Некоторой информацией я не могу делиться даже с Джинни, — парировал Гарри, ловко орудуя ножом.

— Но Малфою рассказал… — пробормотал Рон.

— На твоем месте я бы не завидовал, — хмыкнул Малфой, и Гермиона обреченно закрыла глаза. Ей казалось, что он обладал куда большей выдержкой, чтобы не лезть на рожон.

— Кто это завидует? — рассерженно произнес Уизли, стукнув вилкой по столу.

— Рон, — укоряюще прошипела Гермиона, стыдливо краснея. — Не надо.

Уизли бросил на неё обиженный взгляд и замолчал. За столом вновь воцарилась напряженная атмосфера, и Гермиона в который раз подумала о том, что идея Джинни расширить список гостей явно была не из лучших. Какое-то время все ели молча, уткнувшись взглядом в тарелки. Гермиона чувствовала странное напряжение, волнами исходившее от сидящего рядом Малфоя, но изо всех сил старалась не подавать вида. Слова Гарри её сильно озадачили. Помощь, которую Драко оказал Аврорату, была действительно неоценимой, однако был лишь один вопрос, не дающий покоя. Гермиона все же решила заговорить, посчитав, что хуже атмосфера за столом уже не станет.

— Мистер Малфой, — она медленно повернулась к нему и заметила, как вспыхнул удивлением темный взгляд. — Зачем вы так рисковали?

Гермиона ожидала, что он снова отшутится или увильнет, но Малфой отложил прибор и взглянул на неё предельно серьезно.

— Из-за этого контрабандиста умерло несколько волшебников. Некоторые из них не умели пользоваться темными артефактами и по неосторожности обратили их магию против себя, а некоторые просто оказались не в том месте не в то время и увидели то, что не должны были. Темная магия — не шутка, и её следует искоренять не только с территории Магической Британии. Даже самый крошечный артефакт в умелых руках способен обрести разрушительную силу, которой хватит на уничтожение сотен жизней. Я помог только потому, что никто другой не смог бы. Нельзя было допустить, чтобы борьба со злом вновь переросла в войну.

— Это очень смело, — спустя десяток секунд выдавила из себя Гермиона, но с удивлением заметила, что в лице Малфоя не было и капли самодовольства. Скорее, он выглядел растерянным и смятенным.

— Давайте выпьем, — Драко поднял бокал, и все остальные, исключая насупившегося Рона, повторили за ним. Гермиона неловко пригубила вино и бросила рассеянный взгляд на Гарри, но тут же вздрогнула, когда её ладони, лежащей на столе, коснулось что-то холодное. Напряженно сглотнув, она повернула голову и слегка опустила взгляд. Мизинец Малфоя проводил едва ощутимые линии по её коже, в то время как сам Драко непринужденно попивал вино, поверх бокала наблюдая за Роном. Взглянув на своего парня, Гермиона едва сумела подавить разочарованный вздох: его глаза были устремлены в экран телефона.

— Еще раз прикоснешься ко мне — и я проткну твою руку вилкой, — незаметно наклонившись к Малфою, протянула она и поймала его заинтересованный взгляд.

— Даже если ты сделаешь это, никто ничего не заметит, — прошептал он в ответ и окинул стол взглядом. Гарри и Джинни о чем-то тихо переговаривались, совсем не обращая внимания на гостей. — Вопрос в том, действительно ли ты хочешь этого, или, может быть, твое стремление к насилию продиктовано сильным сексуальным неудовлетворением?

— Прекращай нести чушь, — Гермиона щелкнула его по пальцам и убрала руку со стола. — Иначе я расскажу Рону, что ты ко мне пристаешь.

— Отлично! Но сначала ему придется узнать о нашей маленькой шалости на собрании отделов.

Гермиона пропустила вдох и побледнела. Неловкое движение — и вилка, зажатая в её пальцах, со звоном рухнула на пол. Все взгляды устремились к ней.

— Не страшно, — встрепенулась Джинни. — Я попрошу Кикимера…

— Нет, я сама схожу за новой, — Гермиона резко поднялась из-за стола, чувствуя, как сильно на неё давит взгляд Рона. Чувство вины, давно заткнутое здравым смыслом, вдруг воспряло с новой силой, и Гермиона ощутила на своих щеках жар стыда. Она понимала, что, какими бы ни были их отношения с Роном, он имел право знать о произошедшем. Вся эта ситуация с Малфоем была последствием глупой, ужасной ошибки, но Гермиона почему-то так и не смогла найти в себе силы на признание.

— Мисс Грейнджер! — окликнул её Малфой и поднялся следом. — Раз уж вы все равно встали, не покажете, где здесь уборная?

— Разумеется, — прошелестела она и, не дожидаясь Драко, нырнула в темноту коридора. Сзади послышались торопливые шаги.

— Третья дверь справа, — махнула рукой Гермиона, даже не оглянувшись, а потом ворвалась на кухню. Подлетев к мраморной столешнице, она оперлась на неё руками и протяжно выдохнула, пытаясь собраться с мыслями. В голове был полный бардак, и Гермиона чувствовала, что ей хватит всего одной капли негатива, чтобы сорваться. Из-за выпитого вина слегка кружилась голова, и волшебница, недолго подумав, скинула каблуки. Блаженство вместе с тягучей ломотой пробежалось по ногам, и волшебница облегченно выдохнула, запрокинув голову.

— Стоять на холодном полу — плохая идея, Грейнджер.

Гермиона не могла сказать, что тихий голос за спиной застал её врасплох. Медленно повернувшись, она оперлась поясницей на столешницу.

— Ты заблудился?

— О нет, — Драко усмехнулся и бесшумно приблизился к ней. — Я определенно нашел то, что хотел.

— Уходи…

— Ты не хочешь этого, — он сверлил её гипнотическим взглядом, словно надеясь внушить собственные мысли.

— Ты болен, Малфой, — Гермиона покачала головой, бесстрастно наблюдая за тем, как он подбирается все ближе. — Не прикасайся ко мне.