— Ты издеваешься, демон.
— Именно это я и делаю, приятель. Давай не будем тратить наше время и поскорее доберёмся к нужной нам цели. Генеральный директор не будет слишком долго ждать, да?
Чарльз выругался, впрочем, удивительно легко принимая мои требования.
Мне стало ещё интереснее, какую подлость он подготовил.
Глава 34
Вылезал Чарльз из фургончика чуть ли не на корточках. Моё не самое лучшее настроение сыграло со стилягой очень злую шутку, которую Редди абсолютно правильно интерпретировал и прокатил нас по нескольким не самым дружелюбным к человеческому восприятию мирам, в том числе мы дружно вновь заглянули в мир живой разумной многомерной плоти, позволив мужчине в полной мере насладиться окружающими видами.
Настроение, словом, достаточно быстро стало вполне положительным.
К чести Чарльза, самообладание он практически не потерял и вполне успешно направлял Редди, пусть и пришлось в конечном итоге немного попетлять. Остановились же мы напротив самой обычной городской библиотеки, явно имевшей двойное, тройное и, вероятно, четверное дно.
Ничего, в принципе, нового.
— Приятель, ты знаешь, где здесь мемориал Линкольна? — буднично поинтересовался я, включив внутреннего туриста, экстренно надевая наушники.
Людей в округе было не сказать чтобы слишком много, но достаточно, чтобы я начал морщиться. Мой слух стал улавливать обрывки десятков голосов, моё же сознание подмечало всё, о чём говорили люди, что они чувствовали и о чём мечтали. К счастью, стоило в моих ушах заиграть музыке, и голоса людей оказались приглушены достаточно, чтобы моё сознание больше так не фокусировалось на чужой личной жизни.
Не считая некоторые незначительные неудобства, это действительно сработало. Настроение стало ещё лучше. Правда, немного омрачила первая мелодия, заигравшая в моих ушах: «Losing My Religion».
Что-то в этом было. У Гаррика, несмотря на почтенный возраст, был вполне современный вкус. Либо он специально подбирал что-то, что могло бы соответствовать моему типу личности? А важно ли?
— Я устрою тебе экскурсию на обратном пути.
— И не забудь молочный шейк, — довольно пробормотал я.
— Обязательно, — легко согласился мужчина, направившись в библиотеку.
То, насколько легко стиляга шёл на сотрудничество, немного напрягало. Наполненный любопытством, я направился за Чарльзом в библиотеку. Фургончик, игнорируемый людьми, уехал в пространственную воронку, Редди привычно спрятался у меня под одеждой.
Внутри библиотека была самой обычной. Я не видел ничего странного, люди просто читали книги, никому не мешая. Они понятия не имели, что где-то здесь может быть нечто крайне необычное, способное уничтожить скафандр неверия и притянуть к себе какую-то тварь из океана, что тут же воспользуется слабостью.
— Здравствуй, Эрик.
Чарльз подошёл к читавшему какую-то книгу библиотекарю. Мужчина был молодым, не больше двадцати трёх-двадцати пяти лет. С зализанной прической и круглыми очками, он настолько вписывался в стереотипный образ библиотекаря, что это даже восхищало.
Мужчина отвлёкся от книги, удивлённо уставившись на Чарльза. В его эмоциях вспыхнуло восхищение и кое-что ещё, заставив меня в другой веточке злобно оскалиться.
— Мистер Харрисон, вы рано.
В несуществующей итерации я удивлённо покосился на стилягу.
— Так это твоя настоящая фамилия, чувак? Комикс тебе идеально подходил!
— Заткнись, демон. Это не моя фамилия.
Возможно, не была. Но стала. Выстрел.
Не проявляя видимого удивления, дружелюбно улыбнулся обратившему на меня внимание библиотекарю. Так дружелюбно, что вежливая улыбка библиотекаря стала немного вымученной.
— Бездна так жестока… — шепотом произнёс мужчина, сняв очки. — Она не щадит даже детей…
Я так понимаю, меня сразу же приняли либо за какую-то специфическую жертву, либо за носителя так называемого «артефакта», но никак не за какую-то кракозябру. Он ещё так молод и наивен…
И Чарльз тоже обратил на это внимание.
— Это не то, о чём ты должен беспокоиться, Эрик, — придавил взглядом Эрика Чарльз. — Бездна очень обманчива. Мы пойдём.
— К-конечно, простите!
Незаметно для редких посетителей библиотеки мы зашли за стойку и отправились в служебное помещение, где за выдвижным шкафом находилась железная дверь, плохо соответствующая местному интерьеру.
— И что, целые толпы людей вот так проходят через общественную библиотеку? — с явным скепсисом спросил я.
— Способов попасть внутрь много, — ответил Чарльз.
Он понятия не имел, как работает моё «предзнание», поэтому пусть и отвечал на, казалось бы, «секретные» вопросы, но при этом дальше определённых общих ответов не заходил. В его положении, наверное, это была лучшая стратегия общения. И единственная.
Тяжелая же у стиляги работа, а?
Никаким таким волшебным образом дверь не была закрыта. Мужчина легко открыл дверь, отправившись по длинному белому коридору куда-то в сторону грузового лифта. На нас смотрели многочисленные камеры, подмечая каждый наш шаг. Я дружелюбно в них помахал.
Когда мы зашли в лифт, мельком отметив больше десяти этажей, я как бы между делом произнёс:
— Ты знал, что нравишься тому парню, приятель? Я определённо почувствовал от него далеко не только восхищение, если ты понимаешь, о чём я.
Лицо явно придерживающегося более старомодных взглядов мужчины перекосило, в эмоциях проскочила брезгливость. Я довольно захихикал.
— Кстати говоря, а не слишком ли легко у вас тут всё устроено?
Стиляга какое-то время смотрел на меня холодным взглядом.
— Твари легко могут подделать внешность, отпечатки пальцев, сетчатку глаз, повадки. Тебе ли не знать, Фишер.
— И что, вы совсем ничего с этим не делаете?
— Здание Совета особенное. В тот момент, когда незваная тварь окажется на нашем пороге, генеральный директор уже будет об этом знать. К нам легко зайти, но очень тяжело выйти, — мрачно улыбнулся Чарльз.
Я присвистнул.
— Значит, он уже должен знать, что мы пришли.
— Да.
Под расслабляющую музыку в лифте мы спустились на нужную глубину. Дверь открылась, представив моим глазам местную «внутреннюю» кухню в полном её объеме. Особого удивления то, что я увидел, у меня не вызвало: коридоры охраняли вооружённые люди, по своим делам туда-сюда ходили различные люди в халатах и какой-то спец форме. Всё это в том или ином виде я видел бесчисленное количество раз в Атлантиде. Единственное, что удивляло, наличие не только людей. Точнее, то, что здесь были не только люди, совсем не удивительно.
Удивительно то, что они были практически свободными и на них никто не наводил пушки. Тут тебе и слизни какие-то ползали, и проходили какие-то рогатые краснокожие ублюдки, и просто какие-то необычные… люди. Зеленокожие, вытянутые, у кого-то были жабры. Они явно были не с Земли! И не с каких-то энергетических планов!
Всё же, космос был населён огромным разнообразием тварей.
На фоне нормальных людей этих кренделей было совсем немного, на самом деле, но глаз то и дело цеплялся за какую-то «ненормальность», способную разрушить человеческое неверие. И опять же таки — ладно это. Удивляет то, сколько свободы было у всех этих тварей.
Совет, не имея силы Мистера Стивенсона, этого грёбаного многомерного ублюдка, пошёл смешанным путём, активно используя дипломатию. И это работало.
— Мы здесь так и будем стоять?
— Подожди ещё немного, демон.
— Ты меня уже пугаешь, приятель.
— Для меня нет слов приятнее, приятель.
Я уже думал было ответить, но замолчал.
На лицо стиляги вылез оскал. Я быстро понял, почему Чарльз так долго меня терпел. Воистину, его месть была сладка. Настолько сладка, что в одной из вариаций я не сдержал эмоций и закричал:
— Ах ты подлый ублюдок!
Выстрел.
Тот оскал, который я увидел на лице нуарного стиляги, будет мне сниться в кошмарах, заменяющих обычные сны. Фигура, что к нам приближалась, выделялась, и это мягко сказано. Чёрно-белая, она будто бы немного искажала реальность вокруг себя. Палитра вокруг неё теряла любые краски, оставляя лишь два… цвета.