Выбрать главу

- Ах! - вскрикнула Синтия мелодичным нежным голоском.
- О Боже! - воскликнул мужественным глубоким баритоном мистер Бартоломеус Стабс, спрыгивая с лошади и бросаясь к девушке...

Нетрудно догадаться, что подвернувшаяся нога Синтии не позволила ей идти пешком; что девушка и мистер Стабс поневоле-о, исключительно поневоле! - вынуждены были познакомиться друг с другом сами, вопреки всем правилам приличия; и что галантный мистер Стабс со всей возможной осторожностью подсадил мисс Уайт с ее мольбертом на свою лошадь и отвез в Элмори-Хаус. По дороге молодые люди мало говорили, но обменивались взглядами куда более красноречивыми, чем слова, и пухлый божок, летевший за влюбленной парой, довольно потирал ручки, будучи, вероятно, абсолютно не осведомлен о семейном положении одного из этой двоицы.
Очутившись в графском особняке, Синтия почувствовала себя значительно лучше. Она не без некоторого испуга отклонила предложение Бартоломеуса послать за доктором, ибо Эндрю был единственным врачом в Норшэме, и она предвидела, что проницательность брата сразу раскроет ее нехитрую уловку.
- Мне намного легче, благодарю вас, сэр, - сказала она, томно улыбаясь с дивана, на котором джентльмен удобно устроил ее, и наблюдая за ним из-под полуопущенных ресниц. - Вы разрешите мне побыть здесь полчасика... Я уверена, скоро боль пройдет окончательно, и я смогу дойти до дома.
Бартоломеус пылко уверил ее, что она может пробыть в Элмори-Хаусе сколько хочет, и твердо заявил, что ни о каком путешествии пешком и речи быть не может.

- Вас отвезут в Норшэм в коляске, мисс Уайт. И никак иначе.
И пылкость, и твердость мистера Стабса, и воспоминания о сильных мускулистых руках, с необычайной легкостью посадивших ее на лошадь, а затем пронесших ее через холл Элмори-Хауса и усадивших на диван в гостиной, и красноречивые взгляды ярко-голубых глаз, не спрятанных за толстыми стеклами очков, - все это вкупе согревало сердце Синтии незнакомым ей прежде теплом... Охлаждавшимся лишь памятью о жене столь безупречного во всех отношениях джентльмена и его пятерых детях.
С благодарностью приняв из рук мистера Стабса чашу с горячим ромовым пуншем и прихлебывая вкусный напиток, Синтия решилась, набрала в грудь побольше воздуха и сказала:
- Миссис Стабс и ваши дети... Они не собираются приехать погостить в Элмори-Хаус?
Мистер Стабс, стоявший у камина, вздрогнул и быстро посмотрел на свою гостью с несколько растерянным и озадаченным видом. Затем он взлохматил свои черные густые кудри и ответил:
- О нет, мисс Уайт. Видите ли, они... живут довольно далеко от Англии.
Она не решилась спросить где, но сам Бартоломеус неожиданно приподнял покров с тайны своего семейства, добавив:
- Они сейчас в... России.
- О! - воскликнула ошеломленная Синтия. О России она имела самое смутное представление, и могла лишь догадываться, насколько это далеко. - Как же так? -не выдержав, спросила она.
- Дело в том, - смущенно заговорил мистер Стабс, - что отец... да, отец моей жены родом из России. Из Сибири, если быть точным.
- О! - вновь вырвалось у Синтии. - Но там же очень холодно! Или я ошибаюсь?
- Да, мисс Уайт. Вы правы. Действительно, очень холодно. - Не слишком охотно отозвался джентльмен.
- И там водятся медведи. Волки. Страшные... Огромные... Они бродят там повсюду... Ведь так?
- Вы совершенно правы. - Мистер Стабс выглядел все более смущенным.
- Как вы не побоялись отпустить их в такую даль? Особенно детей!
- Они очень... скучали по своему дедушке.
- И долго они пробудут там?
- Думаю... Полагаю, что до следующей весны.
- Так долго! Вы должны были поехать с ними. - Судя по тону Синтии, джентльмен немало потерял в ее глазах, отправив жену и детей одних в далекую холодную Сибирь, а сам преспокойно оставшись стрелять куропаток в Англии. - Медведи! Волки! Лютые морозы! Сколько ужасов сразу!
По выражению лица мистера Стабса нетрудно было угадать, что в этот самый момент ему бы очень хотелось, чтобы хоть один из ужасов Сибири покончил разом со всем его многочисленным семейством, превратив Бартоломеуса в бездетного вдовца.
- Видите ли, мисс Уайт, - сказал, наконец, он, - мой тесть и я... Мы не слишком хорошо ладим друг с другом. Поэтому моя супруга поехала в Сибирь без меня.