Выбрать главу

Мы шли уже час, затем другой, но на нас так никто и не напал. Всё это казалось очень странным. К тому же, не было видно ни одного хищника, хотя они должны были быть здесь.

У меня мелькнула мысль о каком-то крупном хищнике, но такие обычно оставляют скелеты своих жертв. Однако на всём нашем пути мы не встретили ни одной кости. Всё это немного начало пугать. Мы оба почуяли опасность, но откуда или от кого она исходит не могли определить.

Наступил вечер и нам было пора искать место для ночлега, поскольку идти ночью слишком опасно. Как сказал наставник, был бы он один то рискнул пойти, но со мной он так поступать не будет. На сердце у него до сих пор не спокойно, поэтому он вызвался дежурить первым. Я сделал попытку отворить, но Альберт был непоколебим.

Опасность, — возникла надпись перед глазами.

Внезапно я услышал у себя в голове какой-то громкий пищащий звук, от которого резко вскочил. Оглядевшись, я увидел ужасную картину: мой наставник лежал на земле, а по его телу ползали огромные красные насекомые, опрыскивая его чем-то. Каждое насекомое было размером примерно с мой мизинец.

Сам наставник лежал неподвижно, но вот его глаза были открыты.

Ненавижу насекомых! Переведя взгляд на себя, я вскрикнул: «Мама!» — и начал отряхиваться. По мне тоже ползало не меньше десятка насекомых. Скинув последнего, я начал их давить, но это не помогало — через минуту на их место приходили новые.

— «Что же с вами делать?» — спросил я вслух от неожиданности. С каждой секундой насекомых становилось всё больше и больше, и только вокруг костра зияла пустота.

Ха-а, боитесь огня— догадался я в чём причина.

— Сейчас я вам покажу, — сказал я, и улыбка на моём лице не предвещала ничего хорошего. Я взял две горящие деревяшки и с силой ударил их друг о друга, выпустив снопы искр. На мгновение суета на теле Альберта утихла. Но как только искры исчезли, всё началось сначала. Я бросил горящие деревяшки обратно в костёр и подбежал к наставнику. Схватив его, я несколько раз дёрнул на себя. По мере того как Альберт приближался к костру, количество насекомых на нём уменьшалось.

Недолго думая, я полез в сумку и достал оттуда эликсир Фелиса. Выпив его, я зажмурился и прикрыл глаза. Когда я открыл их, мир изменился и стал чёрно-белым. То, что я увидел, мне не понравилось: вокруг нас на сотни метров копошились мерзкие насекомые. Их было тысячи, если не миллионы.

Я дал учителю эликсир Виты, надеясь, что это поможет ему встать на ноги. Но, увы, мои надежды не оправдались. Учитель продолжал лежать, только зрачки его расширились на несколько секунд — вот и всё, что произошло.

Костёр быстро сжигал деревья, а пополнить запасы было неоткуда, ведь мы были окружены. Я понял, насколько беспомощен без своего наставника. На Шри-Ланке со мной был Римус, а здесь я совсем один. Если честно, то я растерялся так как впервые оказался в такой ситуации.

Вдруг мой взгляд уловил яркую точку вдалеке. Она быстро приближалась к нам. Я выпил эликсир «зоркий глаз» и смог разглядеть, что это, а точнее кто. Это был человек, бежавший в нашу сторону и державший в каждой руке по факелу. Я отметил, для себя их необычность. Я никогда раньше не видел ничего подобного. Они светили как минимум раз в пять сильнее обычных. Насекомым явно не нравится яркий свет. Они спешно уходили с траектории бежавшего человека.

Он добрался до нас в аккурат как погас наш костёр.

— Подержи, — сказал он, протягивая мне факел.

Затем он полез в карман и достал флакон с мутной жидкостью. Откупорив его зубами, он резко вылил половину содержимого на угли. Яркая вспышка на мгновение ослепила меня, заставив зажмуриться. Но даже сквозь закрытые веки я увидел, как насекомых вокруг нас буквально испепелило.

— Слушай меня внимательно! — сказал он. — Оставайся здесь и отгоняй формиков[1], а мне надо поискать дерево для костра. Ясно?

— Да, — ответил я. Мне хотелось задать ему множество вопросов, но сначала нужно было выбраться из сложной ситуации, в которой мы оказались.

Получив мой ответ, парень сразу же исчез в темноте. Но благодаря эликсирам я мог наблюдать за ним. Он бегал вокруг, пытаясь найти дерево. Хотя его факел и был ярким, дальше пятнадцати шагов для него была полная темнота.

— Слева от тебя, примерно в тридцати метрах, лежит поваленное дерево, — крикнул я ему. Он остановился на секунду, о чём-то задумавшись, а затем отправился туда, куда я указал. Он сделал несколько ходок, таская ветки к нашей стоянке. Сложив их в одну кучу, стал по одной подкладывать в костёр.