… Если на солнце, в зеркале, воде и на небе больной видит какую-то фигуру с отсеченной головой и отрубленными конечностями – к смерти…
Правильный перевод: … если (у больного): тень при солнечном свете, отражение в зеркале или (чистой) воде, тень в небе без головы (или) конечностей – к смерти…
…больной тут же забывает сказанное, половой член втягивается, мошонка отвисает, крайняя плоть выворачивается, в кашле и чихании слышатся необычные звуки,…
Правильный перевод: … больной тут же забывает сказанное, половой член втягивается, мошонка отвисает или наоборот, при кашле и чихании появляются звуки, которых не было раньше,…
… на лбу и вокруг губ проступают сосуды, напоминающие своими очертаниями молодую луну,…
Правильный перевод: … на лбу и (около) наружного отверстия мочеспускательного канала появляется сосудистый рисунок в виде полумесяца,…
… органы чувств перестают воспринимать свои объекты, больной не видит ладонь приставленную между его бровями, в глазах, как у загнанного зайца, нет блеска,…
Правильный перевод: … органы чувств, беспричинно, иначе воспринимают свои обычные 5-ть объектов, существующее и несуществующее меняется местами (т.е. чего нет воспринимается, что есть не воспринимается), больной не видит предплечья приставленного между его бровями, при нажиме на глазное (яблоко) не видит световых пятен, глаза как у загнанного зайца (не мигает),…
…Уши приклеиваются к черепу, шум в ушах,…
Правильный перевод: … Уши приклеиваются к черепу, (при закрытии ушной раковины) не слышит шума,…
…Ноздри раскрыты, и в них виден налет, язык темный и сухой, больной не может пить и разговаривать,…
Правильный перевод: …Ноздри раскрыты, в них виден белесый налет, центральная «борозда» языка темная, (язык) сухой, короткий (поэтому) не может внятно говорить,…
… грязь и пот на лице, дыхание холодное, налет на зубах, повторяющиеся выдохи, похолодание тела – это смерть…
Правильный перевод: … появляется пот на лице, дыхание (становится) прохладным, налет на зубах, одышка – выдыхает легко, вдыхает с трудом, похолодание тела – смерть…
… можно назвать неведение об отсутствии индивидуального «я»…
Правильный перевод: … можно назвать неведение – незнание «закона» об отсутствии независимого существования…
…Пока в доша нет изменений, они не проявляют себя как причины болезней, но как только равновесие между ними нарушится, они делаются сутью болезней и начинают причинять страдания телу и жизни…
Правильный перевод: … Пока доша неизменны, они являются лишь причиной болезней, изменившись, исчезает равновесие, они становятся сутью болезней, (причиняющей) вред и страдания телу и жизни…
…Если они трудятся мало, ни во что не вникают – это недостаток,…
Правильный перевод: … Если они трудятся мало или бездействуют – это недостаток,…
…Сдерживать свои позывы и побуждения или, наоборот, выдавливать из себя и тужиться – это аномалия…
Правильный перевод: … Сдерживать свои естественные потребности (или, наоборот), выдавливать из себя (т.е. тужиться), (совершение десяти) недобродетелей – это аномалия…
… на своих местах, возбуждаются и начинают тяготеть к свойствам, чуждым их собственной природе…
Правильный перевод: … на своих местах, возбуждаются и (больному) хочется (все) противоположное характеристикам болезни…
… охлаждение на морозе, плач до потери сил, горе, переживания, многословие, длительное питание…