- Ма, - в голосе Джо звучало напряжение. - По-моему, нам не надо...
- Нравится мне твоя рубашечка, - перебил Тоби, дернув Джо за футболку. - Приятная, чистая.
В следующее мгновение оказалось, что они - возле "Кафе Клейтон" и Карла, держа Триш за руку, уже заходит внутрь. Небольшая табличка сообщала: "У нас кондиционирование". Но, если так, кондиционер не работал; в кафе было так же жарко, как на дороге.
Заведение оказалось невелико, пол устилал потемневший линолеум, стойка была окрашена в горчично-желтый цвет. Несколько столиков, стулья, отодвинутый к стене музыкальный автомат.
- О-бе-ед! - весело крикнул Тоби, проходя в дверь следом за Джо и закрывая ее. - Сегодня я привел туристов, Эмма!
В глубине кафе, на кухне, что-то загремело.
- Выйди поздоровайся, Эмма, - не отставал Тоби.
Дверь, ведущая в кухню, отворилась. Вышла худая седая женщина с изрезанным глубокими морщинами лицом и угрюмыми карими глазами. Ее внимательный взгляд обратился сперва на Карлу, потом на Джо и наконец задержался на Триш.
- Что на обед? - поинтересовался Тоби. Потом поднял палец. - Погоди! Спорим, я знаю... "алфавитный" суп [суп с лапшой в виде букв алфавита], картофельные чипсы и сэндвичи с арахисовым маслом и виноградным желе! Правильно?
- Да, - ответила Эмма. Теперь она уперлась взглядом в мальчишку. Правильно, Тоби.
- Я так и знал! Понимаете, местные всегда говорили, что я особенный. Знаю такое, чего и знать бы не след. - Он постукал себя по виску. - Говорили, есть во мне что-то такое... приманчивое. Правда же, Эмма?
Та кивнула. Ее руки безвольно висели вдоль тела.
Карла не знала, о чем толкует мальчишка, но от тона, каким это было сказано, по спине у нее пошли мурашки. Ей вдруг почудилось, будто в кафе чересчур тесно, чересчур светло и жарко, а у Триш вырвалось: "Ой, мам!", потому что Карла слишком крепко стиснула ручонку девочки. Карла разжала пальцы.
- Послушай, - обратилась она к Тоби, - может быть, мне стоит позвонить мужу? Он в Сен-Саймонз-Айленд, в "Шератоне". Если я с ним не свяжусь, он не на шутку встревожится. Нет ли тут где-нибудь телефона?
- Нету, - сказала Эмма. - Уж извините. - Ее взгляд скользнул на стену, и Карла увидела там очертания убранного таксофона.
- На бензоколонке есть телефон, - Тоби уселся табуретку у стойки. Можете позвонить мужу после обеда. Мэйс тогда уже вернется из Холлидэя. Он принялся крутиться на табуретке - оборот за оборотом - приговаривая: Хочу есть, есть, есть!
- Обед сейчас поспеет, - Эмма вернулась в кухню.
Карла препроводила Триш к столику. Джо стоял, не спуская глаз с Тоби. Рыжий мальчишка слез с табуретки и присоединился к дамам, развернув стул так, чтобы положить локти на спинку. Он улыбнулся, наблюдая за Карлой спокойными светло-зелеными глазами.
- Тихий городок, - неловко сказала она.
- Ага.
- Сколько народу тут живет?
- Да живут. Не так чтоб очень много. Не люблю толчею, как в Холлидэе и Дабл-Пайнз.
- Чем занимается твой отец? Он работает где-нибудь в этих краях?
- Не-а, - ответил Тоби. - Вы стряпать умеете?
- Э-э... наверное. - Вопрос застал Карлу врасплох.
- Когда растишь ребятишек, приходится стряпать, верно? - спросил он. Глаза мальчишки были непроницаемыми. - Конечно, если ты богач и что ни вечер ходишь по всяким модным ресторанам...
- Нет, я не богата.
- А фургон у вас что надо. Готов спорить, стоит кучу деньжищ. - Тоби поглядел на Джо и сказал: - Чего не садишься? Вон рядышком со мной стул.
- Мама, можно мне гамбургер? - спросила Триш. - И пепси?
- Сегодня в меню "алфавитный" суп, девчурка. А еще я тебе дам сэндвич с арахисовым маслом и желе. Годится? - Тоби протянул руку, чтобы коснуться волос девочки.
Но Карла притянула Триш поближе к себе.
Мальчишка на миг уставился на нее. Улыбка начала таять. Молчание затягивалось.
- Я не люблю суп с буковками, - тихонько сказала Триш.
- Полюбишь, - пообещал Тоби. Тут его улыбка вернулась, только теперь она повисла на губах кривовато. - То есть... Эмма готовит "алфавитный" суп лучше всех в городке.
Карла была больше не в силах смотреть пареньку в глаза. Она отвела взгляд. Дверь открылась; в кафе вошли двое. Седовласый мужчина в комбинезоне и тощая девушка с грязными светлыми волосами и личиком, которое, если его отмыть, возможно, оказалось бы хорошеньким. Лет двадцать-двадцать пять, подумала Карла. На девушке были покрытые пятнами слаксы защитного цвета, розовая, зашитая во многих местах блузка, а на ногах - пара "топсайдеров". От девушки дурно пахло, а в запавших голубых глазах застыло потрясенное, испуганное выражение. Уинслоу отвел ее к стулу за другим столиком, и она уселась, что-то бормоча себе под нос и уставясь на свои грязные руки.
Ни Карла, ни Джо не могли не заметить распухшие укусы, которыми было изрыто ее лицо, рубцы, уходившие вверх к самой границе волос.
- Господи, - прошептала Карла. - Что... что с ней стряслось...
- К ней Мэйс забегал, - сказал Тоби. - Сохнет он по Мисс Нэнси, вот что.
Уинслоу уселся за отдельный столик, раскурил трубку и попыхивал ею в мрачной тишине.
Вышла Эмма с подносом. Она несла глубокие тарелки с супом, небольшие пакетики картофельных чипсов и сэндвичи. Подавать она начала с Тоби.
- Совсем скоро придется съездить в бакалейную лавку, - сказала она. Мы уж почти все приели.
Тоби принялся жевать свой сэндвич и не ответил.
- У меня на хлебе корка, - прошептала Триш матери. К личику девочки льнул пот, а глаза были круглыми и испуганными.
В кафе стояла такая духота, что Карла теперь с трудом это выдерживала. Блузка молодой женщины пропиталась потом, а от запаха немытой Мисс Нэнси к горлу подкатывала тошнота. Карла почувствовала, что Тоби наблюдает за ней, и вдруг обнаружила, что ей хочется истошно завизжать.