Выбрать главу

Из зеркала на меня смотрел… нет, всё-таки смотрела — уж очень парень из меня вышел миловидный — девушка с короткими светлыми вьющимися волосами: после сна мои волосы стали особенно рьяно виться. Надо, хоть голос делать погрубее.

— Я — волосатый мужик по имени Тод. Пью пиво и лапаю девок, — сказала я своему отражению в зеркале самым низким голосом, на который способна и тут заметила в дверном проёме Тилли.

Он как-то странно на меня посмотрел, отчего сделалось немного стыдно.

— Пойдём, Тод, — махнул он рукой и в его голосе послышалась усмешка.

Как только мы вышли на улицу и мне в лицо пахнула утренняя прохлада, то я почувствовала себя гораздо лучше, чем за последние несколько дней. Вдалеке виднелись деревянные дома, крыши которых прятались в тумане, маячили едва различимые человеческие фигуры.

— Держи, Тод, — Тилли протянул мне светло-коричневую шляпу, не такую разляпистую как у него, но тоже изрядно поизносившуюся.

Тод-енот. Наверно, если бы у него был сын, он назвал его Тодом. А есть ли у него сын? Или вообще кто-нибудь остался? Нет, пока не удобно спрашивать. Поинтересуюсь в более подходящий момент.

Вдруг осознала, что семеню за Тилли как-то уж слишком по-женски. Надо шире шаг делать и руками размахивать. Я немного расставила ноги и стала идти большими шагами. Заметив преображение моей походки, Грэг остановился и поинтересовался с выраженным участием и некоторой обеспокоенностью:

— Штаны жмут?

— Нет, — быстро ответила я и пошла дальше своим обычным шагам, только немного более широким.

Сначала мы направились к чуть накренившемуся двухэтажному домику с соломенной крышей. Навстречу нам выбежала женщина в тёмно-синем платье с жёлтым фартуком и, как водится среди местных лиц слабого пола, с завязанным у подбородка платком, покрывающим голову. На вид ей было около сорока.

— Мастер Тилли, — обратилась она к Грэгу, — Микочка второй день плачет, видать ночница его совсем замучила.

Я покосилась на здравника. Какая ещё ночница?

— Здравия, сударыня Васса, разберёмся, — ответил тот и, не замедляя шага, направился к накренившейся постройке.

Мы подошли к приоткрытой двери, из которой доносился детский плач и причитания как минимум двоих взрослых.

— Я вас не приглашаю! — внезапно для меня воскликнула встречающая нас женщина, та, которую Грэг назвал сударыней Вассой.

Я вопросительно посмотрела на неё, потом на учителя. Но Тилли никак не отреагировав шагнул в дом, я последовала за ним. В нос тут же ударил запах детских пелёнок. Такой же запах стоял у нас дома, когда Сенечка делал каку.

— Мастер Тилли! — подбежала к нам женщина, держащая на руках плачущего и выгибающегося малыша, очевидно, его мать.

Здравник взял ребёнка на руки, пелёнка сползла и дитя, продолжающий хныкать оказался совсем голеньким.

— Следов ночницы на нём нет, — заключил Грэг, внимательно осмотрев малыша.

— Можно? — Спросила я, протягивая к нему руки.

Три женщины, которые стояли в комнате, включая Вассу тут же переключили внимание на меня.

— Это мой ученик, Тод, — представил меня Тилли. — Весьма способный.

Он протянул мне ребёнка, женщины не возражали. Имея опыт общения с младенцами на практике, я умело перехватила малыша и принялась сюсюкать. Ребёнок даже замолчал по первости, наверно, опешил от такой наглости, а когда снова начал кукситься, я его пару раз слегка подбросила и это ему, как и Сенечке, понравилось да так, что он даже улыбнулся беззубым ротиком.

Может зубки режутся? Чтобы проверить догадку сунула в ротик свой палец — нет, зубок ещё не было. Колики? Я присела на сундук, положила ребёнка на колени и погладила животик. Грэг и женщины внимательно за мной наблюдали.

— Должно быть колики, — заключила я. — У вас есть укроп?

Васса кивнула.

— Поите укропной водичкой и поглаживайте спинку и животик, чтобы газы выходили. Ещё можно в ванночку добавлять полстаканчика соли и настой ромашки, — заключила я с умным видом. Эх, надо было всё-таки в мед поступать.