Выбрать главу

«Остров обитаем», — с тревогой подумала девочка, вспоминая рассказы о скверном характере жителей Рогейских островов. Но неуемное любопытство погнало ее навстречу новым приключениям. От мостков вглубь острова шла заросшая тропа. Айри не являлась опытным следопытом, но даже она поняла, что ходили здесь не часто. Поплутав по зарослям, тропинка привела ее к неглубокому ущелью с подвесным мостом, так же порядком потрепанным временем.

«Может быть, здесь уже никто не живет?» — подумала девочка, но тут заметила свежую дощечку в ряду почерневших от времени плашек.

Держась за боковые канаты, Айри быстро пробежала десяток шагов до другого берега. Столбы, державшие мост, покрывала удивительно знакомая резьба, напомнившая ей о родине.

Тропинка привела девочку в запущенный сад. Прямыми рядами росли невысокие раскидистые яблони, усыпанные крупными плодами.

Желудок жалобно заурчал. Айри ловко вскарабкалась на дерево, сорвала яблоко и с хрустом вгрызлась крепкими зубами в зеленый бок. Обглодав его до косточки, она потянулась за другим, и тут услышала негромкий смешок.

В нескольких шагах от дерева стоял невысокий юноша в широких закатанных штанах, грязно-белой рубахе странного покроя с открытым воротом. Его темно-русые волосы были коротко обрезаны, а голубые глаза на чуть вытянутом лице разглядывали ее с веселым интересом. В одной руке молодой человек держал ветку, на которой висели четыре крупные рыбины, а в другой маленькую корзинку.

Он что-то проговорил на непонятном языке. Айри робко улыбнулась и пожала плечами, удивляясь, как она не услышала его приближение.

Парень нахмурился, словно что-то вспоминая.

— Как ты сюда попала? — вдруг спросил он по келлуански, тщательно выговаривая слова.

Девочка от неожиданности открыла рот. Меньше всего молодой человек походил на её соотечественника.

— Я упала с корабля, — пробормотала пораженная Айри.

Собеседник понимающе хмыкнул.

— Кушать хочешь? — спросил он.

Девочка настороженно кивнула.

— Да.

— Пойдем в поселок, — он сделал рукой приглашающий жест. — Увидишься с Энхосетом.

«Ждущий Сета», — мысленно перевела Айри. Значит, здесь есть еще кто-то, и он точно келлуанин!

Она слезла с дерева и встала в двух шагах от юноши, готовая в любую секунду пуститься в бегство. Тот внимательно оглядел её с ног до головы. Девочка невольно застеснялась своей рваной туники, тонких босых ног покрытых царапинами.

— Тебя как зовут? — доброжелательно спросил парень.

— Айри, — на всякий случай она решила назваться нидосским именем.

— А меня Алекс.

С этими словами он махнул рукой и пошел по тропинке. Девочка заметила длинный кинжал, заткнутый на спине за пояс. Немного подумав, она поспешила за ним.

— Тебя потеряли? — оглянувшись, спросил Алекс, чуть замедляя шаг.

— Был шторм, — пояснила Айри и спросила. — Здесь еще много людей живет?

— Только я и Энохсет.

Услышанное девочку не порадовало. Одна на острове с двумя мужчинами…

— Кто ты? — задала она новый вопрос и, поймав недоуменный взгляд, пояснила. — Ты местный?

— Нет, — покачал головой юноша. — Мой корабль разбился у острова.

— Давно?

— Давно! — Алекс усмехнулся. — Больше ста дней тому назад.

— Откуда ты плыл? — допытывалась девочка. — Где твоя родина?

Внезапно парень встал, посмотрел на неё и, неопределенно пожав плечами, буркнул:

— Далеко. Я из Тонго.

Айри нахмурилась, стараясь вспомнить, слышала ли она что-нибудь о стране с таким названием.

— Где это?

— Там, — неопределенно махнул рукой Алекс. — Далеко.

Разочарованная таким ответом, девочка недоуменно хмыкнула, потом спросила:

— А Энохсет?

— Сама у него спросишь, — уклонился от ответа Алекс. — Уже недалеко.

Разговаривая, они прошли через сад и поднялись на холм. Айри увидела зажатую между скал долину, в центре которой посередине расчищенной от зарослей площадки возвышался круглый частокол из заостренных бревен. За ним располагались несколько построек с непривычными остроконечными крышами.

Дав ей осмотреться, юноша стал спускаться вниз по склону.

— А ты откуда? — спросил он на ходу.

— Из Нидоса, — буркнула девочка.

— Где это? — ошарашил он её новым вопросом.

Обалдевшая Айри чуть не упала. Она не могла себе представить, чтобы моряк не слышал о Южной жемчужине.