Выбрать главу

«Скоро Тикена, — подумал жрец. — Родной дом и привычная обстановка быстро излечат его от глупой влюбленности».

По левому борту стал вырастать из моря горб острова.

— Плохие места, — крикнул Мисос стоявшему кормщику. — Полно рифов. Обойдем его мористее.

Боаз кивнул, поворачивая рулевое весло.

Вдруг с носа раздался крик Растора.

— Дым! Глядите, на острове дым!

Нарон встрепенулся.

— Где? Что?

С одной из гор острова поднималась струйка дыма.

— Что это? — настороженно спросил Тусет у лоцмана.

— Не знаю, — покачал тот головой. — Я не слышал, чтобы здесь кто-то жил.

— Может дикари? — испугано предположил капитан.

— Вряд ли, — растерянно ответил лоцман. — Их острова западнее, ближе к Великому морю.

Вдруг дым сделался черным, потом опять белым, снова черным.

— Что это они делают? — пробормотал капитан.

— Нам сигнал подают! — догадался жрец. — Смотрите!

— Что делать, хозяин? — нахмурившись, спросил кормщик.

— Поворачивай к острову — решительно крикнул Нарон.

— Нельзя проплывать мимо терпящих бедствие, — пояснил он свое решение. — Такого боги не прощают.

— Здесь полно рифов, — озабоченно пробормотал лоцман.

— Спустить парус! — скомандовал капитан. — Эй, бездельники, хватит переводить на дерьмо мою жратву! Живо за весла. А ты, уважаемый Мисос, стань к рулю.

— Да, господин, — кивнул лоцман.

— Впередсмотрящие! — продолжал распоряжаться капитан. — Смотреть в оба!

Минуту назад похожий на мокрую курицу, он решительно взял в свои руки управление судном.

Переваливаясь на волнах, корабль неспешно обогнул по широкой дуге торчавшую из воды скалу и оказался у входа в широкую бухту. Люди разглядывали поросшие деревьями и кустарниками холмы и горы.

— Ты бывал здесь? — спросил Нарон у напряженно вглядывавшегося в даль тикенца.

— Нет, — покачал бородой лоцман. — Никогда.

— Место, вроде, подходящее, — продолжал капитан. — Вон и речка…

— Лодка, — крикнул Растор. — Смотрите.

От берега быстро шла узкая длинная лодочка.

У Тусета екнуло сердце. Уж очень она напоминала суденышки, скользящие по спокойной глади великого Лаума. На носу сидела одетая в белые одежды фигурка, возбужденно махавшая рукой.

— Поднять весла! — крикнул Нарон.

— Почему мы не плывем дальше? — в нетерпении поинтересовался жрец.

— Подождем, — отрезал капитан. Вдруг глаза его подозрительно сощурились, а легкий шум ветра прорезал дикий крик Растора.

— Это же Айри! Айри! Айри!

Юноша зашелся диким смехом и, согнувшись, рухнул на палубу, под недоуменные восклицания моряков.

— Смотри, маг, твоя служанка! — удивился Нарон, не отрывая взгляда от лодки. — А кто это с ней? И чего она кричит.

— Рифы, хозяин! — откликнулся матрос с носа. — Она кричит что-то про рифы!

— Назад, гребите назад! — быстро сориентировался капитан.

Гребцы со стоном и ворчанием стали неловко орудовать веслами. Раскачиваясь на волнах, судно попятилось от острова. Лодка приближалась, то исчезая в ложбинах между водяными пригорками, то появляясь на их вершинах. Когда между ней и кораблем осталось шагов тридцать, девочка встала, держась за шест, укрепленный на носу лодки. Налетевший ветер подхватил подол ее платья и заиграл им словно флагом.

— Как ты здесь оказалась? — крикнул Тусет. — Кто это с тобой?

— Айри! — взвыл пришедший в себя Растор. — Плыви сюда! Скорее!

— Не вздумай! — заорал Нарон. — Перевернешь лодку! Или попортишь борт!

— Твоя книга здесь, господин! — ответила девочка. — На острове!

— Как? Где? Что? — отозвалось с корабля множество голосов.

— Энохсет хочет вернуть ее в храм Сета! — крикнула Айри.

— Кто это? — спросил жрец, от волнения покрываясь мелкими капельками пота. Навсегда похороненные мечты вновь воскресли. Неужели он все-таки вернет реликвию в храм?

— Писец Хотепсета, — ответила девочка. — Он очень старый и остался в поселке.

— Что с Хотепсетом?

— Он давно умер. Все умерли кроме Энохсета.

— Плывите к острову! — вскричал Тусет.