Между тем воспитанница Гатомо — трехлетняя Юмико Сайо заболела. Видимо сказалась дальняя дорога и слабое здоровье крошки. Два дня нянька пыталась лечить ее всеми известными ей способами, а на третий — решила побеспокоить господина.
Рыцарь, наконец, выбрал место для своего замка. Крестьяне начали копать ров. Вместе с помощником мастера — строителя Гатомо до вечера составлял список необходимого инструмента. Он прекрасно разбирался в фортификации и несколько раз указывал начинающему строителю на недостатки в проекте замка.
— Я учту замечания, — поклонился тот. — Но последнее слово за моим хозяином.
— Вонгок — знаменитый мастер, — кивнул рыцарь. — Я думаю, он меня поддержит.
Он приказал подавать ужин. Молоденькая племянница старосты, взятая в дом служанкой, стала раскладывать по фарфоровым тарелочкам куски мяса и рыбы, когда в дверь, низко кланяясь, вошла нянька.
— Что случилось? — недовольно спросил Гатомо. — Ты мешаешь мне есть!
Женщина упала на колени:
— Госпожа Сайо больна, Гатомо-сей.
— Так лечи ее!
— Госпожа болеет уже два дня, — ответила нянька, не поднимая головы. — Я не знаю, как ей помочь.
Гатомо нахмурился.
— Иди к ней.
Девочка лежала в самой теплой комнате на толстом матраце, закутанная в меховое одеяло. Бледное лицо с мокрой челкой пылало, в зеленых глазах поселилась боль. Мягко ступая, Гатомо опустился у постели Сайо:
— Что с тобой, моя девочка? — спросил он, положив ей ладонь на огненный лоб.
— Мне плохо, мой господин, — слабым голосом ответила Сайо. — У меня ножки болят.
— Ты поправишься, — чуть улыбнулся рыцарь. — Обязательно. А няня сошьет новое платье для куклы.
— Шелковое? — спросила девочка.
— Шелковое, — пообещал Гатомо.
Соратники приволокли трясущегося от страха старосту. Выхваченный из теплой постели крестьянин не ждал для себя ничего хорошего.
— Есть в деревне лекарь? — хмуро спросил рыцарь.
— Нет, господин, — не вставая с колен, ответил староста. — Я иногда лечу.
— Ты должен вылечить маленькую госпожу!
— Не могу, господин, — заскулил крестьянин. — Твоя служанка уже спрашивала меня. Я не знаю, как помочь маленькой госпоже.
Гатомо кивком отпустил старосту. Он плохо спал и весь день не мог найти себе места. Когда они подъехали к стройке, рыцарь почти не слушал пояснения строителя. Сочувствуя, тот сказал:
— Я знаю, кто может помочь вашей дочери, Гатомо-сей.
— Она мне не дочь! — оборвал его Гатомо, и тут же спохватившись, спросил. — Кто?
— В Мусимо-но- Тонго живет лекарь Лихак. Говорят, нет болезни, от которой он не знал бы лекарства.
— Девочка не переживет дальней дороги, — покачал головой рыцарь.
— Прости мою смелость, господин, — вмешался соратник, — Можно привести сюда лекаря. Мы все равно поедем за мастером Вонг Боком.
— Мусимо — небесный город, — сказал Гатомо, — Этот лекарь запросит кучу денег.
— Да, — согласился строитель. — Он дорого берет.
Вечером рыцарь первым делом поинтересовался здоровьем девочки.
— Жар спал, — ответила нянька, щуря красные от недосыпания глаза. — Но она слабеет на глазах.
Утром Гатомо собрал воинов во дворе дома.
— Я еду в Мусимо, — сказал он. — Со мной Макао и семеро соратников. Четверо останутся в Кувами. Ждите нас через три дня.
Выстроившись в шеренги по шестеро, соратники коротким поклоном ответили на слова господина.
Сайо опять впала в забытье. Нянька вытерла пот с бледного лба девочки. Когда-то у нее тоже были дети: двое мальчиков и девочка, радость матери. Господин ее мужа пошел за Самозванцем. Как подобает жене воина, она терпеливо ждала супруга, воспитывала детей, вела маленькое хозяйство. Муж не вернулся. Вместо него с юга пришло войско Агарито Тонго. Вместе с женами и детьми других соратников она наравне с мужчинами защищала стены замка. Детей убили, а ее вырвал из рук разъяренных воинов Гатомо. Ему нужна была нянька для годовалой девочки. Гатомо никогда не говорил, кем ему приходится Сайо, а она никогда не спрашивала.
В обозе сегуна Канаго она прошла от Нагаси-но-Хайдаро на севере, до Фамлао-сегу на юге. Теперь судьба занесла ее на северовосток, где Гатомо стал рыцарем. Женщина стала надеяться на спокойную старость где-нибудь в уголке господской кухни, но Сайо заболела. Она искренне любила девочку. Пережив своих детей, она перенесла на малышку всю нерастраченную нежность.