Мейсон улыбнулся.
– У защиты нет вопросов.
Бергер вызвал патрульного полицейского, видевшего Мейсона и миссис Кемптон, как он выразился, «пытавшихся сбежать по Роуз-стрит». Позднее к ним присоединилась Делла Стрит. Он заявил им, что они должны быть доставлены в Управление полиции для допроса.
– Начинайте перекрестный допрос, – сказал Бергер.
– Насколько я понял, – сказал Мейсон, – вы утверждали, что подзащитная и я пытались сбежать по Роуз-стрит.
– Да, сэр, именно так я и утверждал.
– И вы посадили нас в машину.
– Да, сэр.
– Откуда вы узнали, что мы пытаемся сбежать?
– Ну, по тому, как вы себя вели, шли очень быстрым шагом и все время оглядывались назад.
– Понятно, – сказал Мейсон, – значит, вскоре после того, как вы посадили нас в машину, вы сбежали в Управление полиции, не так ли?
– Что я сделал?
– Вы сбежали в полицейское Управление.
– Я доставил вас в полицейское Управление.
– Вы оставили позади ад кромешный, явные признаки опасности. Вы уехали от дома, где бродили на свободе гориллы, где лаяли собаки, выли сирены.
– Я сделал так, потому что выполнял приказ.
– Но вы сбежали, не так ли?
– Нет.
– Но вы уехали, оставив позади всю эту суматоху?
– У меня был приказ уехать оттуда, чтобы доставить вас в полицейское Управление.
– И все же, несмотря на тот факт, что вы не бежали, вы оглянулись несколько раз назад, через плечо, не так ли?
– Ну, я взглянул два или три раза в зеркало заднего вида и...
– И оглянулись назад, через плечо?
– Ну, может быть, и оглянулся – очень быстро.
– Естественно, очень быстро, – сказал Мейсон, – иначе и быть не могло, ведь вы вели машину, но все же вы оглянулись несколько раз через плечо.
– Ну, возможно, и оглянулся. Пожалуй, что да.
– Вы не помните?
– Я не помню наверняка.
– И тем не менее вы утверждаете, если процитировать ваши собственные слова, «пожалуй, что да».
– Это верно. Тут ваша взяла.
– Вы теперь готовы поклясться, что оглянулись? Вы утверждаете это под присягой?
– Да! – рявкнул свидетель.
– Ваша Честь, – запротестовал Гамильтон Бергер, обращаясь к судье, я полагаю, этот вопрос уже был задан дюжину раз, и на него был дан ответ.
– Я склонен согласиться с вами, – сказал судья.
– Я просто хотел прояснить этот вопрос до конца, – сказал Мейсон. – Я хотел, чтобы Высокий Суд уяснил себе позицию этого свидетеля. Он не помнит твердо, оглянулся ли он назад через плечо, но он готов заявить, что он так сделал, только потому, что он мог так сделать. Теперь он определенно присягает в том, о чем в действительности не помнит наверняка. Это наглядно демонстрирует позицию свидетеля.
– Я сказал вам, что, пожалуй, действительно оглянулся и посмотрел назад через плечо.
– Но наверняка вы не помните, оглядывались или нет.
– Отлично, – воинственно заявил полицейский, – теперь я вспомнил наверняка, что оглянулся.
– И когда же вы вспомнили наверняка?
– Только что.
– Следовательно, когда вы клятвенно присягнули, что не помните точно, оглянулись или нет, вы как следует не обдумали это?
– Это точно.
– Таким образом, вы ответили на вопрос не подумав?
– Да.
– Другими словами, вы сначала говорите, а потом думаете?
– Я не знаю.
– А зачем же вы оглядывались, если вы не убегали? – спросил Мейсон.
– Просто из любопытства. Когда вы слышите, что сзади такая суматоха, вокруг бегают обезьяны, это совершенно естественно – оглянуться и посмотреть, что там происходит, в то время как ты уезжаешь с места происшествия.
– Следовательно, как я теперь могу понять ваши показания под присягой, – сказал Мейсон, – не было ничего, указывающего на то, что подзащитная и я убегали с места происшествия.
– Я же сказал, что было.
– Что?
– Ну, в том, как вы себя вели, я сказал бы, что-то было не так.
– Вы могли бы догадаться, что что-то происходит не так, когда подъехали достаточно близко, чтобы услышать сирены, не так ли?
– Да.
– Таким образом, – сказал Мейсон, – вы хотите убедить Высокий Суд в том, что для вас было совершенно естественно оглядываться и смотреть, что там происходит, когда вы покидали такого рода место происшествия, в то время как в случае с моей подзащитной и со мной это было свидетельством бегства.
– Об этом свидетельствовало ваше поведение.
– Что именно?
– Я уже все описал.
Мейсон поднял левую руку и отогнул указательный палец.
– Первое, – сказал он, – вы заявили, что мы шли быстро. Второе: вы сказали, что мы все время оглядывались. Ну, что еще мы делали подозрительного?
– Это все. Этого достаточно.
– Отлично, – сказал Мейсон. – Когда вы уезжали оттуда, вы ехали быстро, не так ли?
– Это совсем другое дело.
– Быстро или нет?
– Да.
– И при этом, – добавил Мейсон, – вы неоднократно оглядывались назад, не так ли?
– Да.
– Вы уверены в этом?
– Да.
– Вы теперь определенно вспомнили, что оглядывались?
– Да.
– Но вы ведь не помнили этого наверняка, когда в первый раз давали показания под присягой?
– Ну, конечно, помнил.
– Следовательно, – сказал Мейсон, – вы пытались это скрыть.
– Я заметил ловушку, которую вы мне устраиваете. Я не настолько глуп.
– Благодарю вас, – сказал Мейсон, – я просто хотел, чтобы Суду стала ясна ваша позиция. У меня все.