- А кто второй?
- Джеймс Этна из фирмы "Этна, Этна и Дуглас".
- И где же он?
- А вот это, - сказал Мейсон, - мы и сами хотели бы узнать как можно скорее.
- Ну что ж, отлично, тогда полезайте в машину, - сказал полицейский. - Сейчас подъедет еще одна машина. Если эта женщина не собирается ничего говорить, мы должны задержать ее как важного свидетеля. Вам это прекрасно известно.
- Превосходно, - ответил Мейсон. - Вы выполняете свой долг, а я свой. Если хотите, задержите ее в качестве свидетеля. Но она будет давать показания, только когда я ей скажу. А я скажу ей только после того, как узнаю, что она собирается рассказывать.
Один из полицейских распахнул заднюю дверцу машины.
- Садитесь на заднее сиденье, - приказал он. - Как вы вообще, черт побери, попали в этот дом? Главные ворота, похоже, заперты и...
- Нет ничего проще - поезжайте по этой улице, пока не увидите дверь с номером пятьсот сорок шесть. Только будьте поосторожнее, когда будете туда входить, потому что там бродят на свободе несколько горилл и, похоже, настроены они весьма воинственно.
- Черт бы побрал такие задания, - недовольно пробормотал один из полицейских второму. - Где же наконец девятнадцатая машина?
- Вот она.
Еще одна полицейская машина показалась в другом конце Роуз-стрит и направилась в их сторону. Ее сирена, только что ревевшая в пронзительном крещендо, выключилась, постепенно затихая в заунывном бормотании.
- Ну вот и порядок, - сказал водитель. - Я, пожалуй, отправлюсь туда вместе с девятнадцатой. А ты оставайся тут и не спускай глаз с этих двоих. И дай-ка мне автомат - не больно-то мне по душе охота на горилл.
Мейсон повернулся к миссис Джозефине Кемптон.
- Вы слышали, что я сказал? - тихо спросил он ее.
- Да.
- Вы поняли, что не должны никому ничего говорить до того, пока не побеседуете со мной и я не выслушаю всю вашу историю? Вы это хорошо поняли?
- Да.
- Вы не станете нарушать мои инструкции? Вы сможете отказаться от дачи каких бы то ни было показаний?
- Не сомневайтесь.
8
Патрульные машины продолжали съезжаться. Полицейские переговорили по радиотелефону, и еще несколько патрульных машин с воем сирен прибыли на место происшествия.
Делла Стрит припарковала машину Мейсона на соседней улице и теперь бежала со всех ног по переулку.
Мейсон начал вылезать из полицейской машины.
- Эй, сидите спокойно, - одернул его оставленный присматривать за ними полицейский.
- Это моя секретарша, - сказал Мейсон, - я велел ей вызвать полицию. Позовите ее.
Полицейский подумал немного, затем протянул руку к выключателю и помигал красным прожектором.
Мейсон высунул голову из окна машины и крикнул:
- Делла, мы здесь, здесь! Делла! Все в порядке!
Делла Стрит замерла на мгновение, прислушиваясь, откуда доносится голос, потом заметила мигающий фонарь и, сразу поняв, что это означает, с криком побежала к машине:
- Шеф, шеф, где ты?
- Я здесь, Делла. Все в порядке.
- Вы секретарша этого типа? - спросил полицейский.
- Да.
- Это она вызвала полицию, - сказал Мейсон. - Она позвонила по телефону.
- Это верно? - спросил полицейский.
- Верно, - ответила Делла. - А кто это там с вами? О, миссис Кемптон. Ради бога, шеф, что там стряслось? Я в жизни не была так испугана. Я подождала пять минут, как ты мне и велел, и, поверь, я следила за секундной стрелкой на моих часах, не снимая руки с педали газа, и в ту самую секунду, когда пять минут прошли, я тронулась с места. Мне казалось, что я никогда в жизни не найду телефон.
- Не беспокойся, Делла, - сказал Мейсон. - Похоже, там, в доме, стряслось что-то действительно из ряда вон выходящее. Я не знаю еще точно, что там случилось. У нескольких клеток были распахнуты дверцы. Очевидно, нескольким гориллам удалось сбежать и они бродили по всему дому. Я как раз собирался вернуться и рассказать тебе об обстановке, но одна из горилл оказалась не слишком дружелюбно настроенной, или, вернее, она стала проявлять совершенно чрезмерное дружелюбие.
- Но в чем причина? Из-за чего поднялась вся эта суматоха?
- Очевидно, - сказал Мейсон, - охранная сигнализация установлена там...
- Давайте-ка, мэм, садитесь лучше в машину, - вмешался полицейский. Если полицию вызвали именно вы, то нужно будет взять у вас показания. Так что лучше вам подождать тут.
- Моя машина припаркована на соседней улице, - сказала Делла, - я выскочила в такой спешке, что не успела вытащить ключ зажигания. Боюсь, мотор продолжает работать.
- Ничего страшного, - сказал полицейский.
- Но я могла бы быстро сбегать, выключить его и...
- Вы, конечно, могли бы, но лучше будет, если вы останетесь здесь, возразил полицейский.
- И в самом деле, Делла, - сказал Мейсон, - мистера Бенджамина Эддикса, вероятно, убили. Полиция, естественно, должна выяснить все обстоятельства его смерти.
- Ого! - воскликнула Делла Стрит.
Мейсон распахнул дверцу машины:
- Залезай и садись с нами.
- Добрый вечер, мисс Стрит, - сказала миссис Кемптон.
- Добрый вечер. А что вы...
Она осеклась, потому что Мейсон толкнул ее коленом.
- Продолжайте, продолжайте, - сказал полицейский, - о чем вы собирались ее спросить?
Делла Стрит, нисколько не смутившись, совершенно спокойно ответила:
- Я всего лишь хотела спросить ее, как она собирается возвращаться обратно в город. Ведь мы с мистером Мейсоном на машине и могли бы подбросить ее.
- Вот это уж теперь не ваша забота, - ответил полицейский. - Мы сами доставим ее в город. Да, кстати, и вас с мистером Мейсоном тоже.
Из громкоговорителя донеслось:
- Седьмая машина, вызываю седьмую машину!
Полицейский наклонился вперед, щелкнул переключателем и ответил:
- Седьмая машина на связи. Прием.
- Это вы сообщили об убийстве в особняке Эддикса?
- Так точно. Я узнал об этом от двоих задержанных - они выбежали из дома. Один из них Перри Мейсон, адвокат. Он заявил, что Бенджамин Эддикс убит. Так вот, с ним была женщина, Джозефина Кемптон, и только что появилась его секретарша. Мистер Мейсон уверяет, что это она вызвала полицию. Что мне делать дальше?