Появляется мадам Барнье с Колетт.
Мадам Барнье. Бертран, у нас для тебя плохая новость. (Барнье смотрит на них с беспокойством.) Ну, давай, скажи папуле.
Колетт. В аквариуме умерла красная рыбка.
Барнье(смотрит на них секунду, немая пауза). Кики?
Обе женщины кивают головой — «да». Барнье показывает, как будто красная рыбка плещется в его бокале, затем, рыдая, падает в канапэ.
Действие второе
Барнье беседует по телефону.
Барнье. Ну, что ж, попробую!.. Спасибо, мой дорогой! Я попытаюсь что-нибудь придумать… До скорого!.. (Вешает трубку.) …Куда же бежать? Как его найти?.. (Видит Бернадетт, которая вошла пока он разговаривал по телефону.) Что вы здесь делаете? Подслушиваете?
Бернадетт. Мне необходимо поговорить с вами, месье.
Барнье. Вы не видите — я занят!
Бернадетт. Дело очень срочное, месье. Я увольняюсь.
Барнье. Этого еще не хватало!???? Что случилось? Почему?
Бернадетт. Я выхожу замуж.
Барнье. Ах, вот оно что! Поздравляю!
Бернадетт. Спасибо, месье.
Барнье. Скажите, Бернадетт, а ваш жених умеет водить машину?
Бернадетт. Конечно, месье, и прекрасно!
Барнье. А вы знаете, что у меня сейчас нет шофера?
Бернадетт. Ну, конечно, я в курсе!.. Бедная мадемуазель!
Барнье. Да, бедняжка… Короче, если у вас есть желание у нас остаться, я могу взять на работу вашего мужа. Шофером. А в свободное время он сможет циклевать паркет, класть плитку, помогать вам мыть посуду… (Делает жесты, не соотносящиеся с тем, что он говорит.)
Бернадетт. Месье, наверное, шутит?
Барнье. Вовсе нет, я просто хочу удержать вас.
Бернадетт. Месье, наверное, не в курсе, что я выхожу замуж за барона.
Барнье. Как же мне повезло! Служанка спит с бароном, а дочь с шофером! Мы действительно живем в эпоху потрясений!
Бернадетт. Кстати, месье хорошо его знает, он часто бывал у вас.
Барнье. Да, что вы!
Бернадетт. Да, это барон де ла Бютиньер.
Барнье. Который с прыщами?
Бернадетт. Еще совсем недавно месье мечтал видеть его в своих зятьях. Кстати, спешу сообщить вам, что у барона больше нет прыщей.
Барнье. Да? И чем вы это объясняете?
Бернадетт. Конечно же тем, что он пользовался баобаовым кремом Барнье!.. (Громко смеется.)
Барнье. Что тут смешного? Вполне может быть!
Бернадетт. Все-таки я думаю, что они у него пропали по другой причине.
Барнье. По какой это, интересно?
Бернадетт. Неужели месье не понимает?
Барнье. Не понимаю…
Бернадетт. Тогда спросите у мадемуазель, она вам все наглядно объяснит.
Барнье(сильно шокирован). Ах, вот как!.. Безобразие! Бернадетт, вы доставите мне огромное удовольствие, если немедленно покинете этот дом. Ничего себе шуточки!.. Быстро собирайте чемоданы, я не хочу вас больше видеть.
Бернадетт. Хорошо, месье. (Выходит.)
Барнье(в бешенстве). Ну, ничего, мы еще посмотрим! (Во взвинченном состоянии открывает дверь в комнату жены.) Жермен!
Голос мадам Барнье. Кто меня зовет?
Барнье. Это я. Твой муж. Бертран.
Входит мадам Барнье с лейкой в руке.
Барнье. У меня две новости — одна хорошая, другая плохая!..
Мадам Барнье. Да? Начинай с хорошей!
Барнье. У барона де ля Бютиньера больше нет прыщей.
Мадам Барнье. И что я должна сделать по этому поводу?
Барнье. А ты знаешь — почему?
Мадам Барнье. Нет.
Барнье. Спроси у служанки.
Мадам Барнье. Бертран, каждый раз, когда я тебя вижу, я задаю себе вопрос — в себе ли ты? (Поливает цветы.)
Барнье. В себе или не в себе, — я ее только что уволил.
Мадам Барнье. Ну, я же говорю — не в себе!
Барнье. Есть более потрясающая новость: я звонил в министерство обороны.
Мадам Барнье. Ну?
Барнье. Сделать ничего нельзя. Оскар подписал контракт на службу в Легионе на шесть лет, и никто, даже сам министр, не может его разорвать.