Выбрать главу

Появляется мадам Барнье с Колетт.

Мадам Барнье. Бертран, у нас для тебя плохая новость. (Барнье смотрит на них с беспокойством.) Ну, давай, скажи папуле.

Колетт. В аквариуме умерла красная рыбка.

Барнье(смотрит на них секунду, немая пауза). Кики?

Обе женщины кивают головой — «да». Барнье показывает, как будто красная рыбка плещется в его бокале, затем, рыдая, падает в канапэ.

Действие второе

Барнье беседует по телефону.

Барнье. Ну, что ж, попробую!.. Спасибо, мой дорогой! Я попытаюсь что-нибудь придумать… До скорого!.. (Вешает трубку.) …Куда же бежать? Как его найти?.. (Видит Бернадетт, которая вошла пока он разговаривал по телефону.) Что вы здесь делаете? Подслушиваете?

Бернадетт. Мне необходимо поговорить с вами, месье.

Барнье. Вы не видите — я занят!

Бернадетт. Дело очень срочное, месье. Я увольняюсь.

Барнье. Этого еще не хватало!???? Что случилось? Почему?

Бернадетт. Я выхожу замуж.

Барнье. Ах, вот оно что! Поздравляю!

Бернадетт. Спасибо, месье.

Барнье. Скажите, Бернадетт, а ваш жених умеет водить машину?

Бернадетт. Конечно, месье, и прекрасно!

Барнье. А вы знаете, что у меня сейчас нет шофера?

Бернадетт. Ну, конечно, я в курсе!.. Бедная мадемуазель!

Барнье. Да, бедняжка… Короче, если у вас есть желание у нас остаться, я могу взять на работу вашего мужа. Шофером. А в свободное время он сможет циклевать паркет, класть плитку, помогать вам мыть посуду… (Делает жесты, не соотносящиеся с тем, что он говорит.)

Бернадетт. Месье, наверное, шутит?

Барнье. Вовсе нет, я просто хочу удержать вас.

Бернадетт. Месье, наверное, не в курсе, что я выхожу замуж за барона.

Барнье. Как же мне повезло! Служанка спит с бароном, а дочь с шофером! Мы действительно живем в эпоху потрясений!

Бернадетт. Кстати, месье хорошо его знает, он часто бывал у вас.

Барнье. Да, что вы!

Бернадетт. Да, это барон де ла Бютиньер.

Барнье. Который с прыщами?

Бернадетт. Еще совсем недавно месье мечтал видеть его в своих зятьях. Кстати, спешу сообщить вам, что у барона больше нет прыщей.

Барнье. Да? И чем вы это объясняете?

Бернадетт. Конечно же тем, что он пользовался баобаовым кремом Барнье!.. (Громко смеется.)

Барнье. Что тут смешного? Вполне может быть!

Бернадетт. Все-таки я думаю, что они у него пропали по другой причине.

Барнье. По какой это, интересно?

Бернадетт. Неужели месье не понимает?

Барнье. Не понимаю…

Бернадетт. Тогда спросите у мадемуазель, она вам все наглядно объяснит.

Барнье(сильно шокирован). Ах, вот как!.. Безобразие! Бернадетт, вы доставите мне огромное удовольствие, если немедленно покинете этот дом. Ничего себе шуточки!.. Быстро собирайте чемоданы, я не хочу вас больше видеть.

Бернадетт. Хорошо, месье. (Выходит.)

Барнье(в бешенстве). Ну, ничего, мы еще посмотрим! (Во взвинченном состоянии открывает дверь в комнату жены.) Жермен!

Голос мадам Барнье. Кто меня зовет?

Барнье. Это я. Твой муж. Бертран.

Входит мадам Барнье с лейкой в руке.

Барнье. У меня две новости — одна хорошая, другая плохая!..

Мадам Барнье. Да? Начинай с хорошей!

Барнье. У барона де ля Бютиньера больше нет прыщей.

Мадам Барнье. И что я должна сделать по этому поводу?

Барнье. А ты знаешь — почему?

Мадам Барнье. Нет.

Барнье. Спроси у служанки.

Мадам Барнье. Бертран, каждый раз, когда я тебя вижу, я задаю себе вопрос — в себе ли ты? (Поливает цветы.)

Барнье. В себе или не в себе, — я ее только что уволил.

Мадам Барнье. Ну, я же говорю — не в себе!

Барнье. Есть более потрясающая новость: я звонил в министерство обороны.

Мадам Барнье. Ну?

Барнье. Сделать ничего нельзя. Оскар подписал контракт на службу в Легионе на шесть лет, и никто, даже сам министр, не может его разорвать.