Барнье(взволнованно). Не в курсе, а что-то случилось?
Кристиан. Пока ничего, но может случиться катастрофа.
Барнье. В смысле?
Кристиан. В смысле — нужно срочно придумать, как ее избежать.
Барнье. Послушайте, я сейчас немного занят, поговорим об этом позже. А пока — вы мой сотрудник, и я рассчитываю на вас в решении проблемы экспорта.
Кристиан. Да, что вы! Нельзя медлить ни минуты! Я все решу, но для этого вам нужно подписать кое-какие бумаги.
Барнье. Ну, хорошо, идите за ними и возвращайтесь поскорее.
Кристиан. Они совершенно случайно оказались со мной! Это займет у вас всего две минуты, и я помчусь в контору. (Вынимает из кармана бумаги и показывает их Барнье.) Вот, это заявление на блокировку счета… (Кристиан дает Барнье ручку, тот садится, чтобы подписывать.) Нужно подписать тут… А это сертификат на получение льгот на экспорт. (Барнье подписывает большое количество бумаг. Кристиан их достает из карманов.) А это таможенные формуляры.
Барнье. Боже, как их много!
Кристиан. Еще две…. Здесь вам нужно написать «утверждаю». (Перед тем, как дать бумагу Барнье, Кристиан складывает ее пополам и прикрываете рукой, чтобы скрыть написанное.)
Барнье(подписывая). Утверждаю…
Кристиан(забирает бумаги). Вуаля. Я полетел в контору. (Колетт.) До свидания, мадемуазель, мои поздравления от души. (Напрягает мышцы, изображая Филиппа. В это время Барнье оборачивается и видит красавица Кристиана. Тот сразу сгибается в три погибели и, кашляя, выходит.)
Барнье. Все-таки жаль, что ты выходишь замуж не за него, все-таки он хороший малый.
Колетт. Хочу другого!
Барнье. Иди в свою комнату. Попытаюсь его уговорить. (Колетт выходит. Барнье идет к двери и зовет Филиппа.) Здравствуйте, Филипп, проходите сюда.
Филипп(входит). Простите меня, месье Барнье, я немного опоздал.
Барнье. Ничего страшного, тем более, что я совершенно забыл о том, что вы должны прийти.
Филипп. Как вы себя чувствуете? (Сильно жмет Барнье руку, тот скрючивается от боли.)
Барнье. Нормально, а вы?
Филипп(снимает с него пиджак). Вы качали живот? (Сильно бьет его по животу. Барнье подпрыгивает.)
Барнье. Нет, у меня не было времени!
Филипп. Оно и видно! Совсем разжирели, вы взвешивались? (Он крутит Барнье во все стороны, ощупывая его мышцы, затем из-за спины хватает его под руки и под затылок, приподнимает.)
Барнье. Нет.
Филипп(выходит на секунду в прихожую и возвращается с маленьким столиком). Плохо. Очень плохо.
Барнье(снимает галстук). Филипп… Мне нужно вам сказать пару слов.
Филипп. Слушаю вас, месье Барнье.
Барнье. Может, немного виски?
Филипп. Не пью. Алкоголь — это яд.
Барнье. Кофе?
Филипп. Тоже яд.
Барнье. Может, лимонного сока?
Филипп. Лучше стакан молока.
Барнье. Тогда попозже!.. Филипп… Я стою перед страшной дилеммой. (Снимает рубашку. Филипп смотрит на него с тупым и удивленным выражением лица.) Дилеммой!.. Ах, вы не знаете, что это?… Перед проблемой, это слово вы понимаете?
Филипп(снимает пиджак). А, вы про боли в плече? Сейчас я все сделаю! (Делает с Барнье бросательное движение, и в миг Барнье оказывается лежащим на столе.)
Барнье. Хорошо, вы делайте, что вам нужно, а в это время мы с вами немного поболтаем. (Филипп начинает его массировать. Барнье издает крик.) Больно! Будьте осторожней!
Филипп. Я всегда осторожен, месье Барнье!
Барнье. Как видите, не всегда! (Входит Бернадетт в очень ярком платье. В руках у нее чемоданчик. Смотрит, как Филипп массажирует Барнье. Кашляет, чтобы обнаружить свое присутствие. Барнье оборачивается.) Это что еще такое?
Бернадетт. Извините, месье.
Барнье. Вы еще здесь?
Бернадетт. Я собирала чемодан.
Барнье. Уходите, я не хочу вас больше видеть.
Бернадетт. С удовольствием, но я бы хотела получить расчет. Хоть я и стану скоро баронессой, деньги лишними не бывают.