Выбрать главу

Барнье. Сколько я вам должен?

Бернадетт. За полмесяца. Заметьте, месье, я не требую от вас оплатить мне отпуск, который мне полагается, поскольку уезжаю с бароном в Италию, и все издержки берет на себя он.

Барнье. Дайте мне мой кошелек из заднего кармана брюк. (Филипп передает Барнье кошелек. Барнье дает Бернадетт деньги.) Держите. Сдачи не надо. За рекомендательным письмом можете обратиться к мадам.

Бернадетт. Оно мне ни к чему, у меня у самой будет четверо служанок.

Барнье. И вы, наконец, поймете, какой это труд управлять служанками.

Бернадетт. Когда мы переселимся в нашу летнюю резиденцию, милости прошу на уикенд.

Барнье. Благодарю вас.

Бернадетт. Может быть, мы увидимся раньше!

Филипп, делая массаж, приступает к поступательным движениям вокруг головы, которые мешают Барнье говорить.

Барнье. Может быть… Может быть… Вполне… (Он говорит как испорченная пластинка. Освобождается от натиска Филиппа.) Вполне может быть.

Бернадетт. Жду приглашения на свадьбу Колетт.

Барнье. Колетт? Кто это?

Бернадетт. Ваша очаровательная дочь.

Барнье. Ах, да! Безусловно!

Бернадетт. Обязательно пришлите открытку.

Барнье(снова Филипп делает движения вокруг головы). Ну… ну… ну… (Снова останавливает Филиппа.) Ну, разумеется!

Бернадетт(протягивает ему руку для поцелуя, очень вызывающе). Ну, до свидания, милый друг.

Барнье(мгновение смотрит на руку Бернадетт, потом целует). Всего доброго, мадам баронесса.

Бернадетт. Мое почтение мадам Барнье.

Барнье(также светски). Обязательно, не премину передать.

Бернадетт идет к выходу, ошибочно взяв чемоданчик с драгоценностями. Свой она оставляет в комнате.

Бернадетт(в шаге от двери). Бай-бай! (Уходит.)

Барнье. Ничего, ничего, мы еще посмотрим, как скоро она запоет…

Филипп. С прислугой всегда столько хлопот.

Барнье. Кому вы это говорите!

Филипп(говорит очень громко, массируя лодыжки Барнье). Всегда интрижки. Как с той блондиночкой. Как ее звали? Флоранс, кажется?

Барнье(резко садится и закрывает рукой рот Филиппа). Что вы так орете? Моя жена в соседней комнате.

Филипп(понижая голос). Пардон, я не знал.

Барнье(тоже говорит тихо). Вуаля… Филипп… я хочу поговорить с вами о моей дочери.

Весь следующий диалог говорят громким шепотом.

Филипп. У нее проблемы?

Барнье. Нет никаких проблем, просто она хочет замуж.

Филипп. За кого?

Барнье. За вас.

Филипп(удивлен). Вы шутите!

Барнье. Нет, что вы! (Опять говорит громко.) Я не понимаю, почему мы шепчемся, мы же ни от кого не прячемся!

Филипп(громко). Это потому, что мы с вами начали говорить о той грудастой блондиночке.

Барнье(опять закрывает Филиппу рот). Тихо! (Филипп сморит на него с тупым выражением лица, ничего не понимая. Начинает его усиленно массировать. Барнье орет.) Тихо, я вам говорю!

Филипп(абсолютно отупев, говорит тихо). Но я ничего не сказал, месье Барнье.

Барнье. Я говорю тихо в смысле — говорите тише и тише массируйте, слон!

Филипп(очень тихо). Так?

Барнье(хихикает, так как Филипп его щекочет). Да, так лучше… Скажите, Филипп, вы любите детей? (Филипп что-то шепчет ему на ухо.) Что вы говорите! Кошмар! (Филипп кивает.) Кстати, никакого кошмара! Так вы их любите или нет? (Филипп неопределенно двигает головой.) Так да или нет? Вы хотите иметь детей? Что?… Ну?.. (Филипп что-то мурлычет в ухо Барнье.) Не можете?.. Как это? (Филипп шепчет.) Свинка в восемнадцать лет? (Филипп показывает — да.) Ну, и что? (Филипп разводит руками.) Так, прекрасно, я все понял. Вам жаль, что вы никогда не станете папой? (Филипп кивает — да.) Мы можем это уладить.

Мадам Барнье(быстро входит). Что происходит? Мне сказали, что Колетт порвала с месье Мартеном?