Выбрать главу

Перевод первого тома книги Фрэнка Харриса «Оскар Уайльд, его жизнь и символ веры».

По какой-то причине Оскар был со мной всю жизнь:

Сначала я читала его сказки в переводе.

Смотрела по ТВ мультфильм «Кентервилльское привидение» и фильм «Преступление лорда Артура».

Потом летом после 6-го класса взяла в библиотеке «Потртрет Дориана Грея» (причем библиотека эта в основном была закрыта, мы с дедушкой попали туда случайно, и я сразу выхватила две книги «Портрет Дориана» и «Франкеншейн» Мэри Шелли)

Потом я поступила в универ, и мы начали читать и переводить Оскара с английского.

Я стояла на кухне и читала сказки Оскара, у меня возник вопрос: «Меня никогда до этого не было и никогда потом не будет, для чего же я существую?». Наверное, Оскар так в своей остроумной манере послал мне прямо на кухню привет.

Я злилась на свою жизнь - она никак не соответствовала нормам эстетики. Отдельные красивые объекты существовали, но в основом было холодно, нужно было делать уроки, следить за перепетиями модных латиноамериканских сериалов, иногда из крана появлялись тараканы.

Потом началась война - время, менее всего подходящее для литературы. Но Оскар научил меня любить красоту, а жизнь научила тому, что времен, благоприятных для литературы, не бывает. Поэтому я перевела роман премьер-министра Дизраэли «Вивиан Грей» - любимый роман Оскара.

Из этой книги я узнала, что в юности любимым героем Оскара, так же, как и моим, был Люсьен де Рюбампре из «Утраченных иллюзий» Бальзака.

Надеюсь, Оскару в заоблачной дали понравится этот перевод.

О. Б.

 

Оскар Уайльд, его жизнь и воззрения, Том 1

Фрэнк Харрис

СОДЕРЖАНИЕ

ТОМ I

Вступление

Глава I— Отец и мать Оскара на скамье подсудимых

Глава II— Оскар Уайльд - школьник

Глава III— Колледж «Тринити», Дублин, Колледж Магдалины, Оксфорд

Глава IV— Формообразующие влияния: Стихи Оскара

Глава V— Ссора Оскара с Уистлером и женитьба

Глава VI— Кредо и практический метод Оскара Уайльда

Глава VII— Репутация и сторонники Оскара

Глава VIII— Оскар достигает оригинальности в начале 1890-х

Глава IX— Лето успеха: первая пьеса Оскара

Глава X— Первая встреча с лордом Альфредом Дугласом

Глава XI— Тучи сгущаются

Глава XII— Признаки опасности: Вызов

Глава XIII— Оскар атакует маркиза Куинсберри, его положение усугубляется

Глава XIV— Как преследуют гения в Англии

Глава XV— Королева против Уайльда: Первый процесс

Глава XVI—Отказ от бегства: Второй процесс и приговор

ТОМ II

Глава XVII— Тюрьма и воздействие наказания

Глава XVIII—Смягчение приговора, но не освобождение

Глава XIX— Его Лето Святого Мартина: Его лучшее произведение

Глава XX— Последствия его второго падения: Его гений

Глава XXI—Его чувство соперничества, любовь к жизни и лень

Глава XXII—«Великая романтическая страсть!»

Глава XXIII—Его суждения о писателях и о женщинах

Глава XXIV—Мы спорим о его «любимом пороке» и наказании

Глава XXV—Последняя надежда утрачена

Глава XXVI—Конец

Глава XXVII—Последнее слово

«Воспоминания» Бернарда Шоу

Приложение

Распятие виновного всё же внушает больше трепета, чем распятие невинного: что мы, люди, знаем о невинности?

ВСТУПЛЕНИЕ

Меня изо всех сил убеждали не писать эту книгу, а некоторые английские друзья, которые ее прочли, убеждали меня ее не публиковать.

- Тебя станут винить за выбор темы, - говорили мне, - поскольку припишут тебе половой порок, а стиль изложения навлечет на тебя множество нападок.

Ты критически порицаешь английскую концепцию юстиции и английские методы правосудия, даже ставишь под сомнение непредвзятость английского суда и представляешь в нелицеприятном свете английских присяжных и общественность - всё это не только вызовет недовольство, но и убедит неразумных в твоем нахальстве, или, по крайней мере, в том, что ты - нелеп, человек слишком тщеславный и не стесняющийся в выражениях.

Ничто человеческое мне не чуждо, так что я не могу не обратить внимания на эти аргументы. Мне не хотелось бы умышленно совершить что-либо, из-за чего я потеряю последних оставшихся у меня друзей.