Перевод первого тома книги Фрэнка Харриса «Оскар Уайльд, его жизнь и символ веры».
По какой-то причине Оскар был со мной всю жизнь:
Сначала я читала его сказки в переводе.
Смотрела по ТВ мультфильм «Кентервилльское привидение» и фильм «Преступление лорда Артура».
Потом летом после 6-го класса взяла в библиотеке «Потртрет Дориана Грея» (причем библиотека эта в основном была закрыта, мы с дедушкой попали туда случайно, и я сразу выхватила две книги «Портрет Дориана» и «Франкеншейн» Мэри Шелли)
Потом я поступила в универ, и мы начали читать и переводить Оскара с английского.
Я стояла на кухне и читала сказки Оскара, у меня возник вопрос: «Меня никогда до этого не было и никогда потом не будет, для чего же я существую?». Наверное, Оскар так в своей остроумной манере послал мне прямо на кухню привет.
Я злилась на свою жизнь - она никак не соответствовала нормам эстетики. Отдельные красивые объекты существовали, но в основом было холодно, нужно было делать уроки, следить за перепетиями модных латиноамериканских сериалов, иногда из крана появлялись тараканы.
Потом началась война - время, менее всего подходящее для литературы. Но Оскар научил меня любить красоту, а жизнь научила тому, что времен, благоприятных для литературы, не бывает. Поэтому я перевела роман премьер-министра Дизраэли «Вивиан Грей» - любимый роман Оскара.
Из этой книги я узнала, что в юности любимым героем Оскара, так же, как и моим, был Люсьен де Рюбампре из «Утраченных иллюзий» Бальзака.
Надеюсь, Оскару в заоблачной дали понравится этот перевод.
О. Б.
Оскар Уайльд, его жизнь и воззрения, Том 1
Фрэнк Харрис
СОДЕРЖАНИЕ
ТОМ I
Вступление
Глава I— Отец и мать Оскара на скамье подсудимых
Глава II— Оскар Уайльд - школьник
Глава III— Колледж «Тринити», Дублин, Колледж Магдалины, Оксфорд
Глава IV— Формообразующие влияния: Стихи Оскара
Глава V— Ссора Оскара с Уистлером и женитьба
Глава VI— Кредо и практический метод Оскара Уайльда
Глава VII— Репутация и сторонники Оскара
Глава VIII— Оскар достигает оригинальности в начале 1890-х
Глава IX— Лето успеха: первая пьеса Оскара
Глава X— Первая встреча с лордом Альфредом Дугласом
Глава XI— Тучи сгущаются
Глава XII— Признаки опасности: Вызов
Глава XIII— Оскар атакует маркиза Куинсберри, его положение усугубляется
Глава XIV— Как преследуют гения в Англии
Глава XV— Королева против Уайльда: Первый процесс
Глава XVI—Отказ от бегства: Второй процесс и приговор
ТОМ II
Глава XVII— Тюрьма и воздействие наказания
Глава XVIII—Смягчение приговора, но не освобождение
Глава XIX— Его Лето Святого Мартина: Его лучшее произведение
Глава XX— Последствия его второго падения: Его гений
Глава XXI—Его чувство соперничества, любовь к жизни и лень
Глава XXII—«Великая романтическая страсть!»
Глава XXIII—Его суждения о писателях и о женщинах
Глава XXIV—Мы спорим о его «любимом пороке» и наказании
Глава XXV—Последняя надежда утрачена
Глава XXVI—Конец
Глава XXVII—Последнее слово
«Воспоминания» Бернарда Шоу
Приложение
Распятие виновного всё же внушает больше трепета, чем распятие невинного: что мы, люди, знаем о невинности?
ВСТУПЛЕНИЕ
Меня изо всех сил убеждали не писать эту книгу, а некоторые английские друзья, которые ее прочли, убеждали меня ее не публиковать.
- Тебя станут винить за выбор темы, - говорили мне, - поскольку припишут тебе половой порок, а стиль изложения навлечет на тебя множество нападок.
Ты критически порицаешь английскую концепцию юстиции и английские методы правосудия, даже ставишь под сомнение непредвзятость английского суда и представляешь в нелицеприятном свете английских присяжных и общественность - всё это не только вызовет недовольство, но и убедит неразумных в твоем нахальстве, или, по крайней мере, в том, что ты - нелеп, человек слишком тщеславный и не стесняющийся в выражениях.
Ничто человеческое мне не чуждо, так что я не могу не обратить внимания на эти аргументы. Мне не хотелось бы умышленно совершить что-либо, из-за чего я потеряю последних оставшихся у меня друзей.