— Резня? — Анна все-таки встала с кровати. — Гейнор, это на самом деле так?
— Юр, ты болван! — прошипел воин. — Кто тебя тянул за язык?
— Т-твой распоротый к-камзол, — невозмутимо пояснил тот. — И желание, чтобы Анна п-представляла, что именно п-происходит. Она имеет п-право знать, что к ч-чему.
— Говори, — потребовала Анна, подойдя к Гейнору. — Что именно творится в городе, и почему дело плохо?
— Анна, тебе достаточно знать то, что я смогу тебя защитить от всего на свете, — встав на одно колено, горячо сказал воин. — Волос не упадет с твоей головы.
— Мне безразлична моя голова, — устало сказала принцесса. — Для меня главное сейчас — подарить жизнь тому, кто у меня под сердцем. Потом — хоть смерть.
— Неужели ты думаешь, что я разделяю твою жизнь и жизнь нашего ребенка? — Гейнор прижал ладони к животу Анны и прикоснулся к нему лбом. — Вы — все, что у меня есть. Я уже отдал тебе свою честь и, если надо, отдам за вас всю свою кровь. Всю, до капли.
— Н-ну пока пострадала только ч-честь Анны, — заметил из угла Юр. — Это ее н-на всех углах честили п-потаскухой, которая п-плюнула на отца и свой р-род. А п-про графа Гейнора Савойского и слова никто н-не сказал.
— Я убью тебя, Юр, — сухо произнес Гейнор. — Ты же прекрасно знаешь, сколько раз я хотел пойти к королю, и во всем признаться? Анна запретила мне это делать.
— А т-ты и не сопротивлялся, — почти весело сказал Юр. — В с-самом деле — ж-желание женщины св-вято, как ему п-противиться? Ты месяцев д-девять назад тоже н-не сильно сп-порил, н-не так ли?
— Как же вы мне надоели с этими вашими бесконечными дрязгами, — простонала Анна, снова тяжело опускаясь на кровать. — Вы же братья!
— У меня нет брата, — сухо произнес Гейнор. — Я вообще не понимаю, что этот человек делает здесь.
— Сидит в к-кресле, — доброжелательно объяснил ему Юр. — И н-надеется услышать последние н-новости о том, что п-происходит во дворце.
На самом деле, он уже понял, что именно произошло там, где Гейнору распороли камзол. Это ему стало ясно по выражению лица брата и по тому, как тот отвел глаза во время вопроса, который задала ему Анна.
— Ты всегда был человеком дела, Юр, — принцесса нервно облизнула пересохшие губы. — Гейнор, ты нашел моего отца?
— Да, — граф с неприкрытой уже ненавистью посмотрел на своего родственника.
— Где он? — требовательно спросила Анна. — Почему не пришел с тобой?
— Любимая, — Гейнор попытался беспечно улыбнуться. — Понимаешь…
— Н-надо так п-понимать, что к-король мертв, — безжалостно произнес из своего угла Юр. — Верно, б-братец?
После этих слов принцесса словно заледенела и впилась глазами в лицо Гейнора. Тот помедлил секунду, и кивнул.
— Н-ну, этого и следовало ож-жидать, — прокомментировал происходящее Юр. — Б-беспечность в вопросах в-власти всегда п-приводит только к одному — ее п-потере.
Увы, но в очередной раз следовало признать, что он прав.
Где-то пять месяцев назад в Эйген, столицу Западной Марки, невесть откуда заявился принц Федерик. Если быть более точным, принцем себя называл только он сам, да еще его свита, прибывшая с ним и более всего походившая на разбойничью шайку, для отвода глаз прилично одевшуюся.
Незваный гость истребовал аудиенции у короля, предъявил ему бумаги, подтверждающие тот факт, что Федерик является сыном королевской сестры, которая лет двадцать назад сбежала куда-то с молодым гвардейцем, раз сорок назвал его «дядюшкой», и в результате остался при дворе.
Уже тогда наиболее разумные придворные посоветовали Вайлеру выгнать новоявленного племянничка вон, а еще лучше — тихонько удавить его вечером в коридоре, тот же порекомендовал им не лезть в семейные дела венценосцев. Просто примерно в то же время как раз и выяснилось, что Анна непраздна, а потому король болезненно воспринимал любые разговоры, затрагивающие честь своей фамилии, которую, получается, носил и Федерик.
Собственно, именно эти придворные первыми и переметнулись на сторону принца через несколько месяцев. Они были разумными людьми, а потому быстро разобрались, кто, похоже, скоро будет сидеть на троне. Какая разница, как именуется король — Вайлер или Федерик, главное состоять при власти и всех тех благах, которые она дарит.
Надо отметить, что племянник короля оказался на редкость шустрым малым, ну или имел хороших советников на стороне. Он сумел склонить на свою сторону гвардию, ввести в город две сотни наемников и даже найти общий язык с Эразмусом дар Фронбахом, ректором Академии Мудрости. И все как-то исподволь, не привлекая общего внимания. Точнее — кое-кто все подмечал, но королю об этом не сообщал. Не хочет он ничего знать — ну и не надо. Ему же хуже.