Чарли склонился над моей рукой, прижался губами к запястью.
— Задерживаешься, дорогая, — укоризненно произнес он. — Его светлость уже спрашивал о тебе.
Я поискала глазами Логана. Он стоял у окна, сжимая в руке бокал, а рядом с ним крутилась, то и дело поправляя локоны, Ванесса Уильямс, дочь брандмейстера. Его светлость всем своим видом показывал, как ему скучно, вот только Ванессу подобные мелочи никогда не останавливали. Хорошенькая брюнетка с пышным бюстом, округлыми бедрами и тонкой талией, она мнила себя первой красавицей графства и мечтой всех мужчин. Сама же красотка страстно желала выйти замуж, причем составить как можно более выгодную партию. Долгое время она увивалась вокруг Генри Хекстона. Чарли даже опасался за сына, но отказать от дома настырной девице без повода не мог. Да это бы и не помогло — Ванесса преследовала Генри повсюду, якобы случайно сталкивалась с ним на прогулке в парке или в кондитерской. Впрочем, тревоги Чарли оказались напрасными: однажды Генри попросту не выдержал напора и нагрубил навязчивой особе, к счастью, не прилюдно. Я узнала об этом случае во время семейного обеда, и мне пришлось маскировать смех приступом кашля, когда Чарли принялся отчитывать наследника за неподобающее поведение. Как будто не он возносил молитвы, чтобы Ванесса отстала от Генри.
— Николь, дорогая.
Ну вот, мистрис Паркер собственной грузной персоной. Вытравленные добела пергидролем волосы, алая помада на тонких губах, яркие пятна румян на пухлых щеках, обилие украшений с разномастными камнями. Человек несведущий мог бы принять супругу мэра за владелицу дома терпимости.
— Добрый вечер, Нелли.
— Счастлива вас видеть, душечка. Ваше сиятельство, позвольте, мы с Николь немного поболтаем? Маленькие женские секретики, хи-хи.
— Конечно, дамы, — благодушно отозвался Чарли.
У меня никогда не имелось никаких общих с мистрис Паркер секретов, равно как и желания болтать с ней, но и эпатировать Чарли (и собравшееся общество) отказом беседовать с милейшей Нелли я не могла. Так что кисло улыбнулась и позволила увлечь себя к низкому дивану у стены. Я догадывалась, о чем, вернее, о ком пойдет речь — и, разумеется, не ошиблась.
— Николь, дорогая, вам ведь уже удалось пообщаться с его светлостью, не так ли? — проворковала мистрис Паркер, склонившись к моему уху и обдав меня удушливой волной приторно-сладкого аромата.
Отрицать очевидное смысла я не видела.
— Да, мы вместе обедали. Я, мой напарник офицер Гудвин и его светлость.
— И как он вам?
— В каком смысле? — холодно спросила я.
Вот только Нелли Паркер не из тех, кого можно остановить показным недружелюбием или прохладным тоном.
— Ой, только не говорите, что не ощутили на себе силу его обаяния. На редкость привлекательный мужчина, не так ли?
Я невольно перевела взгляд на Логана, и надо же было случиться так, что он в этот момент посмотрел в мою сторону. Взглянув прямо на меня, он ухмыльнулся, отсалютовал мне бокалом и отвернулся.
— Интересно, что привело его в наши края? — спросила мистрис Паркер. — Вы случайно не знаете, Николь?
Я притворилась наивной простушкой — насколько смогла. Похлопала ресницами и мило улыбнулась.
— А разве его сиятельство ничего не сказал о причине визита столь высокопоставленной особы?
Но Нелли только отмахнулась.
— Конечно же, его сиятельство изобрел какой-то удобоваримый предлог. Годовщина открытия городского парка или постройки Ратуши, толком я даже и не слушала. Ведь даже слабоумному понятно, что в действительности герцог прибыл вовсе не из-за местных достопримечательностей.
Кончик ее носа даже подергивался от любопытства. А я порадовалась, что мистер Паркер внял внушению Чарли и ни словом не обмолвился о маньяке даже в семейном кругу, в противном случае в городе давно поднялась бы паника.
— Тогда вы могли бы спросить у вашего супруга, — как можно более невинным тоном предложила я.
— Можно подумать, я не спрашивала, — с досадой воскликнула мистрис Паркер. — Причем не один раз. Вот только Иствунд ничего не знает. Если бы его сиятельство что-то рассказал моему мужу, уж я бы вытянула из него все.