А тут Аквика…
И дикая ненависть в ещё мгновение назад холодных, равнодушных глазах Эша.
Это всё и решило. Девушку тут же пригласили в королевский кабинет для беседы. Пришлось немного подождать, пока его Величество освободится. Час, два, три… И уйти ей никто не позволил бы, вот и сидела графиня Каэтано в королевской приёмной, строя планы мести своим недругам.
Но… как говорится, мы предполагаем, а Боги располагают, и наши планы после их вмешательства летят в тартарары. С одной стороны, Аквика испытывала нечто вроде благодарности к Экшворду за то, что снял с шахматной доски судьбы фигуру её отца. Теперь она, как основная наследница, получила практически полную свободу действий. Она богата и независима, и может ни перед кем не отчитываться за свои поступки, ну, кроме короля, разумеется. Правда, есть ещё дальние родственники, но им из папенькиного наследства ничего не светит, — усмехалась про себя Вики.
А вот отомстить хотелось конкретному человеку, а именно младшему Экшворду, разрушившему тщательно продуманные планы, опозорившему её на весь свет, когда прилюдно заявил, что женихов она себе добывает с помощью приворотных зелий.
Собственно говоря, в разрыве их помолки не было ничего необычного или удивительного. Такое бывает. Это жизнь.
Но не в случае, когда о леди идут нехорошие слухи. Аквика в один день из желанной гостьи во многих домах превратилась в персону нон-грата. Её не хотели видеть и при дворе. А потом эта дуэль, лишившая её отца, но и освободившая при этом. Собственную репутацию необходимо было спасать. Она уж постаралась распустить слухи, порочащие честь не только герцога, пусть и один нелепее другого, но отвлекающие внимание от истинного положения дел. Всё зря.
— Леди Каэтано, — голос появившегося рядом с ней Витара IV прозвучал просто замораживающе, — в ближайшие пару десятков лет вам лучше не показываться при дворе. Езжайте в своё поместье, займитесь хозяйством, подумайте о своей жизни.
— Ваше Величество… — потрясённо прошептала леди Каэтано. — Вы меня изгоняете? За что?
— Леди, думаю вы и сами догадываетесь за что, или вам озвучить причины? Извольте. Ваш отец замешан в весьма неблаговидных делах, весьма… — король встал и прошелся по кабинету. — И благодарите Единого, что он погиб во время поединка, иначе… вы должны понимать, что обнародование некоторых его действий однозначно привело бы к казни. Вы же… ходят слухи, пока непроверенные, но будьте уверены, я этим вопросом займусь. Вам запрещено покидать пределы вашего поместья… до особого распоряжения.
Ага, как же! Так она и будет сидеть в деревне! Вики пылала гневом, но внешне это выразилось лишь в изодранном на мелкие клочки платочке. Привычка держать лицо при любых обстоятельствах и здесь сыграла хорошую службу. Она смогла покинуть королевский дворец с высоко поднятой головой. А вот во дворе её уже ждало сопровождение. Заехать домой за вещами Аквике никто не позволил. Девушке было объявлено, что всё необходимое ей будет доставлено после. Охрана никуда не делась, оставшись в поместье на постой.
А через несколько дней леди узнала о своём предстоящем браке. Им решили укрепить подписание договора с северными варварами. Глава делегации ольнов настоял на таком вот подарке, а Витар не счёл возможным ему отказать. Но при одном определённом условии. Леди Аквика поедет в степь в качестве ответного дара короля Витара IV вождю ольнов, но перед этим ей придется дать магическую клятву. Кочевники жили патриархальным обществом. Жена вождя занимала место чуть выше рядового члена племени. А вот третья жена…
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
— Дан, я собираюсь на некоторое время покинуть столицу, — Экшворд оторвался от лежащих перед ним на столе бумаг, которые до этого просматривал. — Тебе тоже придется уехать. Витар желает, чтобы кто-то из нас отправился с посольством северян. Из Риверстона пришло известие, что сбежала ведьма, — Рейгар растерянно глянул на брата и, словно оправдываясь, принялся давать объяснения:
— Я признать, и забыл о том, что приказал задержать эту женщину. Всё же, когда разыскивал сына, готов был схватиться за любую ниточку. А потом, за всеми этими событиями совершенно вылетело из головы, что старая Грейси осталась сидеть в подвале. Я собираюсь сейчас разыскать Тьяну и вернуть её домой. Так что, с северянами придётся ехать тебе, брат, и в Риверстон тоже. Я уже отослал вестника, чтобы старуху оставили в покое, пусть идёт куда хочет.