Выбрать главу

- Доброго дня, сэр. Это же Вы прибыли вчера в эскорте Принцессы, верно?

Похоже, в незнакомце тоже текла пленимарская кровь, несмотря на то, что его акцент был чисто куросский.

- Вот уж, воистину, молва тут несётся быстро, - ответил Микам и протянул ему руку. – Микам Кавиш из Уотермида.

Тот пожал её.

- Азрин с Куроса, - он задорно взглянул на Микама. – В прошлом, как водится, тоже был лордом. Однако, увы, времена меняются.

- И всё же Вы тут.

- Я здесь родился. Мой дед когда-то, давным-давно, переехал сюда из Беншала. Однако сам я ни разу там не был. Пусть моя внешность не вводит Вас в заблуждение: я коренной островитянин.

- Получается, дать присягу на верность не составило Вам труда?

Азрин пожал плечами.

- Что Королева, что Владыка, мне без разницы, покуда у меня остаётся возможность держать своё хозяйство. Здесь мой дом.

- Дом есть дом, - согласился Микам. - Скажи-ка, а не подскажешь ли добрую таверну? Буду рад проставиться.

- С удовольствием! «Лисица». В паре переулков отсюда.

«Лисица» оказалась вполне приличным заведением, где водились превосходнейшие устрицы, сваренные в эле и диких травах. Азрина тут отлично знали, к тому же он оказался прекрасным сотрапезником. Они разговорились о лошадях, которыми вот уже много лет торговала семья Азрина.

- Прекрасно знаю табун в Зеркальной Луне, - сообщил он Микаму. - Прошу тебя, подскажи новому барону, что если он вдруг пожелает продать скотинку, буду счастлив ему подсобить.

Микам хохотнул:

- Не думаю, что он в ближайшее время захочет с ними расстаться. К тому же баронов там двое: Алек и Серегил.

- Двое? Они что же, братья?

- Неа.

Азрин вскинул бровь:

- Ага. Ясно. В Скале подобное, полагаю, в порядке вещей? И который же из них ‘фейе?

Микам широко улыбнулся, притворившись, что не уловил явного неодобрения собеседника по обеим статьям.

- Это у нас Барон Серегил. Думаешь, здесь им будут не сильно рады?

- Моё дело - сторона. Ты что им, приятель?

Микам пожал плечами:

- Познакомились на корабле.

- И как, одобряешь подобные… отношения?

- По мне, так в них никакого смысла, ей-богу.

- Вот! Ты разумный человек! – Азрин рассмеялся и плеснул обоим ещё эля. – И что же привело тебя на Курос?

Микам подмигнул ему:

- Я тут, по случаю, вожу дружбу с адъютантшей Клиа. Вот она-то и наказала мне прикупить на острове лошадей. Я рассчитываю стать главным скаланским импортёром в Римини. Быть может, мы с тобою могли бы поладить, мм? К взаимной, так сказать, выгоде?

- Думаю, вполне, дружище.

- Ну, а как тут у вас с политической обстановкой? Смена власти прошла гладко?

- Смотря чего вы ждёте. Ваша Генеральша, Клиа, заявилась сюда с огромным войском, прогнала пленимарского губернатора, перебила всех, кто отважился выйти против неё, выгнала взашей тех, кто не стал давать обет верности Королеве, как-её-там-бишь-зовут. Довольно многие решили сбежать в Пленимар.

- И что же, много рабов увезли с собою?

- Нет, Клиа такого бы не допустила, - Азрин выдержал паузу, и что-то в том, как он вдруг отвёл глаза, заставило Микама насторожиться.

- Тут ‘фейе столько, сколько я, наверное, не видел за всю свою жизнь.

Азрин кивнул.

- Кое-кто из местных, у кого были рабы, прикончил их по-тихому, чтобы она ничего не узнала.

- Проклятье!

- Клиа перевешала всех, кого поймала на этом. Кое-кому у нас тут вовсе не в радость видеть её опять. Особенно в качестве губернатора.

- Я знаю её уже определённое время. Через её помощницу. Клиа хорошая женщина, порядочная, - заверил Микам.

- Ну, если ты это говоришь….

- Я слышал, болтают, будто здесь неспокойно? Как, по-твоему?

Азрин пожал плечами:

- Я слыхивал про недовольство, но учитывая войска, что новая губернаторша притащила с собой, сомневаюсь в возможности открытого мятежа. Впрочем, довольно уже о политике. Этот яблочный пирог просто язык проглотишь!

Они перешли на более безопасные темы, и вскоре Микаму были известны все игорные заведения, все бордели и все портные в Глубокой Гавани.

- А что скажешь насчёт всех этих баек про привидения в старой столице? – наконец, поинтересовался он.

Улыбка Азрина исчезла.

- Это вовсе не шутки, друг мой. Когда я был мальчишкой, мы кое с кем из приятелей ездили туда, чтобы самим убедиться в том, что там,и правда, разгуливают всякие духи. Ездили на полной луне, видели мужчин и женщин, бродивших по улицам. Подмышками они держали свои отрубленные головы! Даже собаки, и те без голов!

Микам глянул на него с усмешкой и Азрин расхохотался.

- Страшилки для мелюзги, чтобы не баловали. «Ну-ка ешь свой обед, не то отправим тебя в Меноси и оставим у городских ворот!»

- Так значит, ты никогда там не был?

- Проезжал как-то раз во время охоты. Там лишь развалины. По крайней мере, были, пока Губернатор Торнеус не затеял над ними всю эту возню.

- А как же истории про пропавших людей?

- Место довольно опасное, полагаю. Как и любые старые руины.

- Торнеус был популярен в народе?

- Что ты имеешь в виду? – не понял Азрин. – На памяти большинства здесь всегда правили пленимарцы. И когда ты видишь, как драпают твои друзья и соседи, тебе, по большому счёту, плевать, чьих именно это рук дело.

- То есть укокошил его житель острова, а никакой не призрак?

- Я слышал, что это была его любовница. По слухам, зарезала его в порыве ревности, а потом покончила и с собой. Иначе как объяснишь, что их комната была заперта изнутри?

- И таково же расхожее мнение?

- Стражник, который в итоге взломал дверь, что-то там лопотал. Чума, а не истории, по большей части… Кишки, свисающие с потолка, всё такое.

- Очередные страшилки для малышей?

Азрин пожал плечами:

- Его же заперли в дурку.

- Знаком с ним?

- Это вряд ли, - хмыкнул Азрин. – Быть может, удача больше и не на моей стороне, но я всё ж дворянин. А тот парень был одним из гвардейцев, которых Торнеус привёз с собой. Капитан, по-моему.

- Не в обиду, друг.

- Да нет, вовсе нет. Просто, говорю же, на острове слишком многое переменилось, а не должно бы, если хочешь знать моё мнение.

- Что ж, спасибо тебе за это.

Они прикончили остатки пирога, и Микам расплатился за ужин.

- Скажи-ка, не посоветуешь ли хорошего местного лекаря? – Микам потёр бедро. - Поездка разбередила старую рану, а от дризийцев Клиа никакого толку.

Впрочем, это была не совсем неправда.

- Советую обратиться к Доктору Кордире, - сказал Азрин. – Она порядочный доктор, не то, что эти ваши скаланские волшебники, которые только машут руками. – Азрин подмигнул. – Да к тому же красотка. Только не забывай о своих манерах. Поговаривают, в ядах она разбирается ничуть не меньше, чем в лечении.

- Опять детские страшилки? – рассмеялся Микам.

- Скажем так, будь я на твоём месте, я не стал бы искушать судьбу.

- Весьма признателен тебе, дружище. – В дверях они с Азрином пожали друг другу руки. – Надеюсь, скоро увидимся вновь. Покажешь, как пройти к славному доктору?

- Конечно. Возвращаешься туда, откуда мы пришли, и поворачиваешь налево, в Листвяный переулок, там будет вывеска.

Был уже глубокий полдень. Микам очень быстро разыскал дом врача – узкий, самый обычный трёхэтажный дом с приёмной на уровне улицы.

В помещении пахло травами и кореньями, корзины с которыми вытянулись вдоль одной из стен, равно как и свёртки ткани и корзинки с растительным пухом. Рабочие инструменты доктора лежали на полках возле другой стены, и большинство из них - весьма устрашающего вида.

Из-за занавески в дальнем конце комнаты вышла хорошенькая девушка.

- Что-то хотели, сэр?

- Да вот думал поговорить с вами о своей ноге, Доктор Кордира.

Девушка рассмеялась:

- О, нет, доктор не я, сэр. У неё сейчас посетитель, но если пожелаете обождать, могу устроить Вас здесь со всеми удобствами.

Она поставила ему стул возле входной двери.

- Назовите мне своё имя, и я сообщу ей наверх.

Микам назвался и она, откинув другую занавеску, исчезла на крутой лестнице, скрывавшейся за ней. Чуть погодя вернулась и сообщила, что тот посетитель - его друг, так что Микам может тоже подняться к ним наверх.