Выбрать главу

И вот Лили, Кэт, Эдмунд и Эрнетт отправились в деревню Грандоус. Через некоторое время к ним присоединилась та девочка, которую частично превратили в свинью. И хотя лицо её закрывала какая-то ткань, но очертания свиного пятачка все же просматривались через нее. Похоже, ничего другого девочка не нашла, чтобы спрятать свое изуродованное лицо.

Сначала они спустились в тот же тайный ход, через который Кэт, Эдмунд, Лилиан и Артур в прошлый раз пробрались в чёрную школу, только теперь они шли из чёрной школы обратно. И в итоге они вышли к тому магазину, где продавались волшебные игрушки для малышей, но не стали подниматься внутрь него, потому что Лекренс прошел мимо лестницы дальше по коридору. Через некоторое время в неожиданно открывшейся широкой комнате друзья увидели несколько порталов.

— Нужно войти вот в этот портал, — сказал их проводник.

После кратковременного полёта через пустоту друзья очутились в небольшой деревне, но, несмотря на ее размеры, по одному её виду сразу можно было сказать, что она волшебная. Необычные очертания крыш домов, магические огоньки, то и дело мелькавшие между ними, вывески магазинов, такие как «Лучшие волшебные предметы» или «Магические фолианты», — все это просто заворожило Кэт. Она пыталась увидеть сразу все, вертя головой в разные стороны.

— Мы пришли. Это — деревня Грандоус, — сказал Эрнетт и, попрощавшись с друзьями, вернулся обратно.

— Идите за мной, — произнесла Лилиан.

— Куда мы пойдём сначала? — спросила Кэт.

— Сначала нам нужно встретиться с Артуром.

Однако идти к Артуру не понадобилось, так как через некоторое время тот сам пришёл к ним.

— Ну, всё. Теперь мы можем идти к дому той женщины. Я точно не помню, какой из тех двух домов нам нужен, но я думаю, что мы легко определим его, — сказала Лили.

Кэт, Эдмунд, Артур, Лилиан и пострадавшая девочка пошли к двум домам, видневшимся вдалеке, позади основной улицы в деревне.

В этом мире, как и в нашем, была весна. Теплело. У многих настроение улучшалось, так как все были в предвкушении лета. Отовсюду слышались радостные голоса. Народа по случаю хорошей погоды в деревне Грандоус было много.

Но, оказывается, далеко не везде в деревне Грандоус было так людно. Постепенно друзья уходили все дальше от центральных улиц, минуя узкие переулки и заборы, пока оказались в какой-то глуши, где не было абсолютно никого, даже заброшенные дома пустовали, похоже, уже не первый год.

Только два дома, к которым друзья подошли, казались обитаемыми. Из одного даже доносились детские голоса. Казалось удивительным, как эти люди могли жить в таком заброшенном месте. Неужели им нравилась такая жизнь вдали от общества?

Услышав детские голоса, Лили сразу поняла, в какой из двух домов нужно было идти: у женщины, к которой они шли, детей не было.

Приблизившись к дому, который находился слева от них, друзья постучали. Дверь открыла пожилая женщина в строгом черном платье до пола, явно не ожидавшая появления таких гостей, ведь ученики чёрной и белой школ, если и посещали деревню Грандоус, никогда не забирались так далеко, в такую глухую и безлюдную местность. И они почти никогда не заходили в дом к этой женщине, несмотря на то, что ее умения были широко известны. Поэтому пожилая женщина была приятно удивлена приходу таких гостей.

Друзья рассказали, с какой целью они пришли. Несчастная девочка убрала ткань с лица.

— Я попробую, но я не уверена, что у меня получится, потому что обычно снять эти чары может только тот человек, который их нанёс, — сказала женщина, сосредоточенно осмотрев бедняжку.

— Но на того человека наложены такие же чары, — ответила Кэт.

— Я попробую сделать всё, что могу, — ответила женщина и ушла.

Вскоре в её доме запахло чем-то непонятным, вероятно, женщина готовила какое-то зелье. Заколдованная девочка очень нервничала. Она надеялась, что колдунья всё-таки сможет расколдовать её, так как ее совсем не радовала мысль остаться со свиным лицом. Она хотела, чтобы её лицо снова стало человеческим.

Все сидели и ждали. Прошло уже довольно много времени и, наконец, женщина вернулась.

— Я сварила это зелье. Иди за мной. Посмотрим, поможет оно тебе или нет. Я очень надеюсь, что поможет, — сказала она и увела девочку за собой.

Друзья отправились за ними, ведь они тоже переживали за случайную жертву в дуэли Кэт и Хамминга. Женщина остановилась около большого котла с оранжевым зельем, откуда периодически выныривали большие пузыри, лопаясь на поверхности и распространяя тот самый непонятный кисловатый запах.