— Отлично. Ну, что ж, я абсолютно уверена, что твой повелитель никогда не узнает то, что мы обсуждали на последних собраниях.
— Почему же? Ты не сможешь убить меня.
— Я не буду убивать тебя, несмотря на всё моё желание сделать это, — с презрением ответила Саманта, — тебя постигнет другое наказание…
— Ты ничего не сможешь сделать мне! — воскликнул Рэйниэл и попытался вскочить со своего места, однако, крепко удерживаемый заклятием, он смог лишь беспомощно раскинуть руки.
— Вот ты точно ничего не сможешь мне сделать. — Ехидно, ухмыльнувшись, Саманта произнесла заклинание, яркая вспышка от которого, молниеносно взвив к потолку, обрушилась прямо к цели, попав точно в Рэйниэла.
На лице беспомощно раскинувшегося на полу Сэдара появилась глупая ухмылка, и он, оглядев комнату абсолютно пустыми глазами, на какое-то время затих без движения, в то время как Саманта, усмехнувшись, вышла из комнаты и позвала Мавена Ворнетта, который привёл вместе с собой ещё нескольких членов отряда.
— Что здесь произошло? — удивлённо спросил Амадден Лангорн, посмотрев на странно улыбавшегося ему Рэйниэла Сэдара.
— Предатель найден, — ответила Саманта, — и я лишила его памяти.
— Рэйниэл Сэдар — предатель? Но почему ты не знала об этом?
Саманта Квэйн всё вкратце рассказала членам отряда Ворнетта, а затем, подойдя ближе к бывшему мужу, посмотрела в его пустые глаза.
— Я, так же, как и все вы, весьма удивлён тем, что Рэйниэл Сэдар — предатель, так как у меня никогда даже подобной мысли не возникало, но правда есть правда, и мы должны смириться с ней, какой бы она ни была. Ты правильно сделала, Саманта Квэйн, что наказала его таким образом. И я надеюсь, что среди нас больше нет тех, кто втайне от всех помогает Джастину Маунверту, поддерживая его идеи, — произнёс Мавен Ворнетт.
Затем, вернувшись в главную гостиную, члены отряда Ворнетта расселись по местам, и, задвинув бархатные шторы, стали думать, что же им делать с потерявшим память Сэдаром. По этому поводу у каждого возникло много предложений, однако в итоге, после довольно продолжительных переговоров, решили отпустить его, открыв ему дорогу в новую жизнь. Маги понимали, что даже при возвращении Рэйниэла к повелителю информация, услышанная им на собраниях отряда Ворнетта, будет навеки стёрта из его памяти, и потому Маунверту даже при всём желании не удастся узнать её.
========== Глава 20. Город тёмных эльфов ==========
Большие чёрные лошади, управляемые своими гордыми всадниками, стремительно летели в туманную даль, грациозно размахивая изящными крыльями. Лилиан Вульфорд и Эдмунд Саннорт, попавшие в плен к таким странным существам, как тёмные эльфы, пытались понять, где же они летят, однако густая тьма, окружавшая их со всех сторон, закрывала всякую видимость.
Но, несмотря на непроглядный мрак, поглотивший всё вокруг, догадаться о маршруте было нетрудно, так как тёмные эльфы, подчинявшиеся своему королю и не смевшие ослушаться его, скорее всего, собирались сначала познакомить беззащитных узников с всемогущим эльфийским королём, наверное, с нетерпением ожидавшим очередную жертву.
В момент полёта через неизвестные места, простиравшиеся вокруг чарующего леса, одинокие пленники, пережившие уже немало опасных приключений, не особо беспокоились за собственную жизнь, однако осколки зеркала Вечности, обещавшие достаться безжалостным тёмным эльфам, не выходили из их головы ни на секунду, и невесомые нити тревоги, словно тугие верёвки, постепенно опутывали друзей. Лили и Эдмунд понимали, что, вторгнувшись в сии владения и оставшись там на какое-то время, они совершили ужасную ошибку, так как жестокие существа, ненавидевшие незваных гостей, вряд ли отпустят их просто так; наоборот, тёмные эльфы будут держать своих узников до последнего, пока те, потеряв способность что-либо ощущать и подчинившись собственному изнеможению, не раскроют все свои коварные планы. Как же наивно путешественники полагали о безопасности данного леса, когда, убегая от всепоглощающего мрака, ненароком зашли туда и, пленившись его обманчиво светлой красотой, не смогли справиться с собственным желанием остаться там всего лишь на одну ночь… Да, на непроглядную тьму, преследовавшую друзей, эльфийская магия подействовала, отчего древнее заклятие, потеряв всю свою мощь, мгновенно растворилась среди тёплых красок загадочного леса, истинные обитатели которого появлялись там лишь по ночам, но это вовсе не значило, что здесь царила светлая магия.
Лилиан Вульфорд, сидевшая позади высокого тёмного эльфа, пытаясь что-то разглядеть в непроницаемом мраке, пристально всматривалась в окутанную мутной дымкой даль. Что касается Эдмунда Саннорта, тот, отстранившись от надменной эльфийки, подле которой находился, погрузился в мир собственных неотступных мыслей, смешанных со смутной тревогой.
Тёмные эльфы, не обращая внимания на поведение своих пленников, на протяжении всего томительного полёта о чём-то переговаривались на переливистом языке, слова которого, звучавшие очень мелодично, были недоступными для понимания путешественников.
Когда прекрасные кони начали постепенно опускаться, складывая трепещущие крылья, узникам показалось, что прошла целая вечность, так как полёт, проходивший в кромешном мраке, явно не приносил им никакого удовольствия, и мучительное время, проведённое в нём, тянулось крайне долго.
Плавно опустившись, лошади резко дёрнулись, как бы норовя сбросить пленников, а затем, сделав ещё один неожиданный рывок, коснулись своими твёрдыми копытами земли и, немного проскакав, вновь расправили свои громадные крылья, взмывая в воздух: впереди простиралась извилистая река, кончавшаяся бурным водопадом, леденящие брызги которого, ударяясь о препятствие, с шумом разлетались в разные стороны.
Преодолев реку, кони с громким ржанием вновь опустились на землю, а затем, сделав последний рывок, неожиданно остановились, после чего путешественники, всё это время с огромным трудом пытавшиеся удержаться на скользких лошадиных спинах, смогли обратить внимание на таинственный город, окружавший их. Здесь всегда царил призрачный сумрак, и лучи света, сокрытые незримой туманной завесой, попадали сюда частично, в искажённом виде, отчего создавалось ощущение, что сие место, овеянное туманной дымкой, было укромным пристанищем неведомого зла, ненавидевшего солнце с его ослепительными лучами. Густые кроны деревьев, подобных тем, что прорастали в лесу, закрывали тёмное-фиолетовое небо, и казалось, что город, не лицезревший истинного света, уже давно утонул в море непроницаемого тумана. Что касается освещения, смутно разгонявшего холодный сумрак, его здесь заменяли странные тусклые огни, еле различимые в тумане.
Ещё немного проскакав, лошади остановились около высокой башни, чья вершина, казалось, пронзала густой туман. Эта была одна из башен королевского дворца, очаровывавшего своим зловещим великолепием.
Как только кони остановились у массивных ворот, те открылись; к прибывшим тёмным эльфам мелкими шажками вышли несколько представителей их народа и, обменявшись с гостями несколькими словами на своём языке, пропустили их в роскошный дворец. Несколько существ, крепко схватив пленников, повели их за собой, по пути, однако, продолжая свои важные переговоры.
Стиснутые со всех сторон, узники, видевшие перед собой лишь длинные, тускло освещённые коридоры с нескончаемыми дверями, невольно следовали за тёмными эльфами и, пройдя какое-то расстояние, резко остановились, очутившись в тронном зале, где на роскошном алмазном троне, с гордым видом оглядывая своих служителей, восседал сам король тёмных эльфов, имя которого было Тейладиэн. Несмотря на свой зрелый возраст, выглядел Тейладиэн достаточно молодо, как и все существа, находившиеся в данном замке: его длинные чёрные волосы, тщательно уложенные, аккуратно струились по сильным плечам; живые зелёные глаза, пронзительный взгляд которых одновременно и притягивал к себе, и отталкивал, казались яркими огнями в тускло освещённом зале; на голове его красовалась корона из неизвестного металла, похожего на золота, обрамлённая драгоценными камнями.