Выбрать главу

— И когда же ты успела стать бессмертной? — полюбопытствовал Феттер, стараясь говорить крайне небрежным тоном, однако, не скрывая искреннего удивления.

— В раннем детстве. В тот день, когда мой брат был безжалостно пронзён мечом Сэвартов, а отец пал от убивающего заклятия, моя мать, находившаяся рядом с ними, решила продлить себе жизнь с помощью специальной песни, однако сделать этого не успела, так как почти сразу смерть постигла и её. Но песнь, излившаяся из её уст, прозвучала, и заклинание, образованное этой песней, попало в единственного живого альфора, которым и оказалась я. И, так как я стала свидетелем гибели троих своих родственников, заклятие сделало меня бессмертной.

Внезапно Кэт Кристаленс вспомнила загадочную встречу с призраками в весьма странном доме, своим видом навевавшим уныние. Тогда Кантида обсуждала с ними некую тайну, касавшуюся их гибели. Судя по всему, узнав о своём бессмертии после гибели Джима Рейнса, Кантида Сауз, весьма изумлённая подобным известием, решила обо всём расспросить у обитавших в её бывшем доме привидений, и призраки, услышав её догадки, подтвердили их.

— Так что же стало причиной связи между твоим братом и Джимом Рейнсом, погибшим той же смертью? — спросила Кристаленс, всё ещё не отрывая взгляда от альфоры.

— Здесь я ничего с точностью сказать не могу, однако, насколько я понимаю, причиной этому стал осколок зеркала Вечности, находившийся в его комнате.

Прислужники Маунверта, отходившие от услышанного, на какое-то время прекратили свои атаки и молча стояли неподалёку от замёрзшего озера, обдумывая полученную информацию. Они не понимали, почему, видя магию и внешность Кантиды, не догадались об этом раньше. Видимо, подобные мысли ранее просто не посещали их, считавших, что все альфоры уже были уничтожены.

Из состояния задумчивости тёмных магов вывели их приятели, внезапно появившиеся рядом с ними и напавшие на Кэт Кристаленс. Завидев других прислужников Маунверта, ранее погруженные в свои мысли волшебники также вступили в битву.

Однако, помимо тёмных магов, в замёрзших землях стали появляться и другие волшебники, которыми, к огромной радости Кристаленс, оказались члены отряда Ворнетта, похоже, прослышавшие о намечавшемся сражении. Кроме этого, неожиданно из озера выбрались друзья Кэт, среди которых особо выделялся Эдмунд Саннорт, сжимавший в правой руке прекрасный меч, обрамлённый драгоценными камнями, и Том Квэйн, весь мокрый, израненный и с трудом державшийся на ногах…

=== Глава 28. Возвращение ===

Том Квэйн, не удержавшись на ногах, упал на снег, переливавшийся в тусклом магическом свете, и потерял сознание. Он был весь мокрый, с трудом дышал, а раны, нанесённые ему неведомым врагом, кровоточили.

Завидев это, Саманта Квэйн отвлеклась от битвы и незамедлительно подошла к кузену, над которым уже склонилась его взволнованная сестра. Кэт Кристаленс, не менее заинтересованная в случившемся, также, отразив яростную атаку прислужника Маунверта, присоединилась к волшебницам из отряда Ворнетта.

— Что произошло? — с удивлением спросила Саманта.

— Сейчас я всё расскажу, — тихо ответила Пенелопа, а затем, стараясь не смотреть на Тома, начала свой рассказ.

Девушка подробно описала приключения путешественников. Начала она с того, что они, готовые к любому испытанию, погрузились на тёмное дно озера, которое, как казалось сначала, не таило в себе ничего, кроме грузных камней да заветной пещерки, компактно расположившейся неподалёку от булыжников. Естественно, без труда заметив желанную пещеру, друзья целенаправленно двинулись к ней и, проникнув в сокровищницу, даже без света смогли понять, какие несметные богатства хранил в себе этот весьма небольшой тайник. Но, несмотря на заманчивый вид сокровищ, путников интересовало лишь одно из них — легендарный меч Равенсов, тщательно скрытый среди прочих драгоценностей. Именно его поисками друзья, чьи световые чары здесь не действовали, и занялись, ощупывая каждое сокровище и пытаясь понять, какое из них им нужно.