Измельчая чабрец, она говорила Лейн:
— Тебе следовало предупредить нас о своем приезде. Управляющий ЖОТ проводит встречу сегодня вечером.
— Что такое ЖОТ?
— Женская Открытая Тюрьма. Будет много народу.
— Слава богу, что народу и без меня хватит, — заявила Лейн. — Буду счастлива остаться с отцом, так что иди и развлекайся. Можно, я почищу картошку?
Мать кивнула на сетку для овощей и принялась укладывать засахаренные вишни на бисквит.
— Ты, кажется, сейчас нарасхват, — заметила она.
— Немного преувеличено.
— Неправда. Знаешь, не стоит рядиться в ложную скромность. Раз твой фильм имеет успех, заказы так и посыпятся.
— Это не мой фильм, а результат коллективных усилий.
— Вот ты снова начинаешь.
— Хотя было бы приятно увидеть успех этого фильма, — призналась Лейн.
— Как там Фергюс Ханн?
— Кто?! — Нож соскользнул, и Лейн порезалась. — О, черт!
Энн Денхэм положила половинку засахаренной вишни в рот и оглянулась.
— Ты уж совсем заработалась, дорогая. Фергюс Ханн, кинозвезда, ты забыла? Мужчина, от которого ты хотела иметь детей.
Лейн ахнула.
— Мам!
— Ты сама об этом говорила, и не только мне. Правда, это было два года назад, но, поскольку с тех пор других кандидатов на пост отца твоих детей не было, я подумала, что ты могла хотя бы упомянуть о нем.
Лейн не выдержала и улыбнулась.
— Ты не изменилась, такая же ужасная, как и была. Если хочешь знать, он очень милый.
— Ты не могла бы рассказать поподробнее? Я сделаю сообщение сегодня нашему ЖБ.
— Только не о Фергюсе Ханне. Постой, ты говорила, что сегодня заседание ЖОТ.
Бисквит был торжественно водружен в центре стола.
— ЖБ — это Женское Братство, и все в нем обожают сплетни.
Лейн вымыла, порезала картошку и вывалила ее на сковородку.
— Он был внимателен ко мне, когда я подхватила вирус, — призналась она.
— Вирус? Какой вирус? — Энн Денхэм в первый раз с момента приезда дочери внимательно пригляделась к ней.
— Вирус, который передался мне от няни его дочери.
Брови матери полезли на лоб.
— От няни дочери?
— У него есть дочь, а у нее есть… была… нянюшка. Няня заболела, а я заразилась.
— Чем это ты занималась с няней Фергюса Ханна?
— Его дочери…
— Какая разница?
— Ничем противоестественным, если ты об этом подумала. Я заняла ее комнату… Или она заняла мою комнату? Не помню точно.
— Очень странно. Ты не упоминала об этом в своей открытке.
— На открытке много не напишешь. Что дальше делать?
Но миссис Денхэм сейчас интересовало другое.
— А с чего это он был внимательным?
Лейн пожала плечами.
— А почему бы ему не быть? Я же сказала тебе, он очень милый.
— Нет, но почему он был внимателен к тебе?
Дочь громко рассмеялась.
— А что, это кажется таким невероятным?
— Ты понимаешь, что я имею в виду.
— Ну, почему, почему… Вероятно, он вообще добрый. А тут я заболела.
Мать с подозрением смотрела на нее, прищурив глаза.
— А он не заболел этим вирусом? — спросила она.
— Что ты выдумываешь? — набросилась Лейн на мать.
— Мне просто интересно, — обиделась та.
Лейн забросила назад волосы и сжала ладони.
— Хорошо! Если тебе и в самом деле так нужна скандальная хроника для твоей ЖОТ, расскажи им, что это была любовь с первого взгляда, мы тут же рухнули в постель и теперь меня выворачивает по утрам!
— Ты беременна?
Лейн похлопала ладонью по животу и встала боком.
— Разве не заметно?
— Ты морочишь мне голову!
И все-таки в глазах Энн Денхэм вспыхнула искра надежды.
Лейн покачала головой и вздохнула.
— Сдаюсь!
И вышла из кухни.
И только когда отец включил девятичасовые новости, эта тема всплыла вновь.
— Твоя мать вела себя странно, пока собиралась на выход.
Лейн не удивилась, но виду не подала.
— В каком смысле?
— Да все бормотала о тебе и каком-то Ангюсе, о няне его дочери, что-то в этом роде. Может, мне заставить ее помолчать?
Лейн ухмыльнулась.
— Что бы ты без нее делал?
— Все, что мне захочется. — Он вздохнул, довольный.
— Ты так не думаешь.
— Пожалуй, я бы скучал по старому паровому катку. Так ты собираешься рассказать своему отцу или пусть он занимается своими делами?
Последовал долгий вздох Лейн, и она села в кресло.