— Из-за тебя он ушел без моего романа, — сказала она.
— Ты написала роман?
Лейн кивнула, но тут же замотала головой.
— Всего несколько глав.
— Я могу почитать?
— Нет, пока не будет закончен.
— Расскажи хотя бы…
— Не сейчас, Фергюс, не отвлекайся.
— Сама начала, сказала, что он ушел без романа…
— Да, он собирался прочитать следующие главы.
— Мы можем завезти ему перед отъездом.
— Сегодня суббота, его там не будет.
— Но у него есть почтовый ящик, женщина!
— Не называй меня женщиной! Ты знаешь, что тебе следовало вначале поинтересоваться моим мнением, а не решать за меня.
Фергюс собрал волосы Лейн назад.
— У нас что, первая ссора?
Лейн провела пальцем по его груди.
— Нет, но ты все еще представляешь себя Джоном Уэйном. Ты не можешь бросить меня через седло и ускакать в страну Заходящего Солнца, Фергюс.
Он явно расстроился.
— Тогда тебе придется написать для меня вестерн, чтобы хоть так я мог реализовать свои мечты.
Лейн легла на спину.
— Нет уж, жеребец, я не дам тебе возможности объезжать прекрасных юных кобылиц. Слишком часто я совершала такую ошибку.
Фергюс склонился над ней.
— Так ты едешь или нет?
Она обвила его шею руками и призывно улыбнулась.
— В значительной степени это зависит от тебя, моя любовь, что скажешь?
По вспыхнувшим глазам, таившим уже знакомое ей обещание, Лейн все поняла. Фергюс придвинулся к ней и сказал:
— Гарантирую, что поедешь!
Глава 16
К половине одиннадцатого они подъехали к конторе Джона. Фергюсу пришлось парковаться в запрещенном месте, что увеличило его раздражение, вызванное тем, что Лейн настояла отложить отъезд и занялась разбором своих бумаг, да еще решила прихватить работу с собой.
С новыми главами под мышкой Лейн бегом устремилась вверх по ступенькам, помня, что Фергюсу не терпится уехать. Почтовый ящик Джона имел узкую щель, пришлось ей разделить рукопись на части и засовывать в несколько приемов. Определив по звуку, что все благополучно вывалилось в корзину с другой стороны, она с легким сердцем повернула обратно. Звук гудка машины Фергюса торопил ее, и впопыхах у Лейн подвернулась на ступеньке нога, остальные, пять или шесть, она пролетела и тяжело приземлилась на площадке перед дверью на улицу. Пока она пыталась сесть и приходила в себя после падения, послышался второй нетерпеливый гудок. Проклиная все на свете, она попробовала встать, но из-за боли в щиколотке боялась опереться на поврежденную ногу. От беспомощности Лейн разразилась слезами. Когда раздался третий гудок, она снова попробовала наступить и вскрикнула от боли. Тогда Лейн решила допрыгать на одной ноге до выхода на улицу. В этот момент дверь распахнулась и появился Фергюс, мрачнее грозовой тучи. Выражение его лица тут же изменилось, когда Лейн пуще расплакалась, увидев его.
— Черт во… Господи, что с тобой?
— Все из-за тебя, — жалобно всхлипывала она. — Твой проклятый гудок… я упала с лестницы.
Он подошел помочь и напомнил, что стоит в неположенном месте.
— Почему бы тебе… не пойти в задницу! — посоветовала она сквозь рыдания.
— Думаешь, перелом? — спросил Фергюс, склонившись над ее ногой, которую она держала на весу.
— Подвернулась подо мной, и я упала. Думаю, просто сильное растяжение.
— Может, поехать в больницу и проверить?
От этой мысли Лейн пришла в ужас.
— Нет-нет. Помоги добраться до машины. У меня легкое сотрясение, пустяки.
Опираясь на Фергюса, она запрыгала на одной ноге. Возле машины они увидели зад крепко сбитой дамы в форме дорожной полиции, которая, очевидно, выписывала Фергюсу квитанцию на штраф.
— Извините меня! — крикнул Фергюс, доставая из кармана ключи и держа их в протянутой руке.
Дама-полицейский обернулась.
— Нельзя вас попросить любезно открыть дверцу для этой дамы? Она упала и получила травму. Полагаю, ее надо доставить в больницу.
Лейн поняла по выражению затуманенных глаз стража порядка, что она узнала его. Лейн затошнило.
— Извините, что нарушил правила парковки, — просто сказал Фергюс.
Дама-полицейский улыбнулась, глаза ее засияли.
— Вы Фергюс Ханн?
Он изобразил удивление, что она его узнала.
— Да, это я.
Мельком взглянув на Лейн, она открыла дверцу.
— Ладно, учитывая обстоятельства, можно закрыть глаза на нарушение.
Стараясь не смотреть на Лейн, он запихнул ее в машину, потом обернулся к своей благодетельнице с самой обольстительной из своих улыбок.