ПРЕДИСЛОВИЕ
маленький серенький ослик по
имени Лайли. Меня пригласили,
Я чтобы рассказать Вам, Дорогие
дети, про моих друзей. Сегодня на улице пре-
красная погода и на лесной тропинке встрети-
лись весёлые друзья. Мы дружим давно и
знаем все друг о друге. Дорогие малыши, под-
ружитесь с нами и мы пригодимся Вам во
взрослой жизни.
КАТЯ ЗУЕВА
ОСЛИК ЛАЙЛИ
Наряду со стихами Стивенсона,
Киплинга, Фроста, Файлмен,
Неша, Эллиота в книгу включен
целый ряд английских народных
стихов и песенок.
Автор перевода на русский язык: Катя Зуева
Художники:
Н.Кузнецов,
Н.Кошельков,
Катя Зуева
Москва, 2013
2
1
3
TEN LITTLE INDIAN BOYS
One little Indian boy making a canoe,
Another came to help him and then there were two.
Two little Indian boys climbing up a tree, They saw another one
and then there were three.
Three little Indian boys
5
playing on the shore,
4 The called another one and then there were four.
Four little Indian boys learning how to dive, An older one taught them and then there were five.
Five making arrows then from slender shining sticks, One came to lend a bow and then there were six.
Six little Indian boys wishing for eleven, One only could they find and then there were seven.
Seven little Indian boys marched along in state, One joined the growing line and then there were eight.
Eight little Indian boys camping near the pine, One came with bait for fish and then there were nine.
Nine little Indian boys growing to be men, Captured another brave and then there were ten.
7
6
8
ДЕСЯТЬ ОЛОВЯННЫХ СОЛДАТИКОВ
Один оловянный солдат стоял на посту сперва.
Второй подошел туда и их стало два.
Два оловянных солдата
охрану несут у двери.
Третий пришел туда и их стало три.
9
Три оловянных солдата
выполняют приказ командира.
Четвертый пришел туда
10
и их стало четыре.
Четыре оловянных солдата
пришли короля охранять.
Пятый пришел туда и их стало пять.
Пять оловянных солдат начальнику отдали честь.
Шестой подошел туда и их стало шесть.
Шесть оловянных солдат всегда помогают всем.
Седьмой подошел туда и их стало семь.
Семь оловянных солдат и холод и жар переносят.
Восьмой подошел туда и их стало восемь.
. Девятый пришел туда и их стало девять.
Девять оловянных солдат и служат, и дружат вместе.
Десятый пришел туда и их стало десять.
RIDDLE
urple, yellow, red and green,
P
The King cannot reach it, nor the Queen, Nor can my father, whose power's so great: Tell me this riddle while I count eight!
(A rainbow)
The frog is green, green, green,
So is the tree – one, two, tree.
Red, red, red the rose,
Blue, blue, blue the dress,
Grey, grey, grey the rat,
And so is the cat!
ЗАГАДКА
Король и королева, пажи и их войска
Не могут дотянуться до этого пока.
Они ученых мира призвали ко дворцу,
Веля доставить это светлейшему лицу.
Хотя их пожелание услышал весь народ,
Достать подарок с неба не может целый взвод.
Скорее догадайся, что хочется им всем,
Пока скажу я раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь
Красный, оранж
евый, ж
елтый, зел
еный, голубой
синий, фиолетовый
WHERE ARE YOU GOING TO, MY LITTLE
CAT?
Where are you going to, my little cat?
I'm going to town to buy a hat.
What? A hat for a cat? A cat in a hat?
Who ever saw a cat in a hat?
КУДА ТЫ СОБРАЛАСЬ МОЯ МАЛЕНЬКАЯ
КОШЕЧКА?
Кошка хочет выйти в шляпке,
И в красивых башмаках.
В магазин она собралась
В бриллиантовых серьгах.
Кошка может выйти в шляпке?
Ничего себе дела!
В бриллиантах на лужайке
Кошки ходят? Ха, Ха, Ха!
UMBRELLAS