Смеялся и сказал:
«Я вижу желудь на земле!
Ты что, не все достал?»
I LIKE TO LOOK
I like to look through window panes
While going by at night,
To see the people sitting there
All framed in the golden light.
But though it's fun to look at folks
To see what they're about,
I think it's best to be at home,
Inside, and looking out.
Я ЛЮБЛЮ НАБЛЮДАТЬ
Я, глядя сквозь стекло на мир,
Когда сомкнулась тьма,
Ищу за окнами кумир
Из света и ума.
Как весело, есть люди там
В пространстве от тебя,
И легче видеть по местам,
Мир изнутри любя.
A LITTLE RATTLESNAKE
As I was walking down the lake,
I met a little rattlesnake,
I gave him so much jelly-cake
It made his little belly ache.
One, two, three, out goes she!
ЛОХНЭССКОЕ ЧУДОВИЩЕ
Я шел по озеру Лохнэсс.
Меня хотело Нэсси съесть.
Однако, столько пирожков
Я сразу вынул из штанов,
Что даже поперхнулась пасть,
Икнув от зависти сто раз.
Один, два, три: сюда смотри!
Четыре, пять: иди гулять!
WHO WILL JOIN THE BIG PARADE?
Who will join the big parade?
Dum, dee, dum, dee, dum!
All the flags and hats are made.
Dum, dee, dum, dee, dum!
One and two and three and four,
Dum, dee, dum, dee, dum!
Toot the horns and drum some more,
Dum, dee, dum, dee, dum!
КТО ПОЙДЕТ НА ПАРАД?
Кто в большой состав парада,
Дум, ди, дум, ди, дум!
На таблоид выйдет рядом?
Дум, ди, дум, ди, дум!
Есть и шляпки для голов,
Дум, ди, дум, ди, дум!
Есть немного и рожков,
Дум, ди, дум, ди, дум!
YOUNG SKOUTS
Do you hear the bugle cry?
Do you see the deep blue sky?
We get up and laugh and shout:
Cameping out!
Cameping out!
Cameping means a lot of pleasure,
Healthy work and healthy leisure,
Roving, bathing, games and walks,
And around the fire talks.
ЮНЫЕ СКАУТЫ
Кто не слышит горн зарницы?
В небе ясном, голос птицы?
Подтянись, улыбнись!
На зарницу становись!
Значит:
Встань к большому стягу,
И равнение по флагу.
Как помочь Стране быстрей,
Мы обсудим на костре!
WILLIE WAS AN ONION
Willie was an onion,
In the onion now,
But he was so lazy
He would not grow.
Along came
A cut-warm
One dark night;
Willie was so thin
He couldn't fight.
The moral is here:
Grow while you may
To fight the cut-warms
That came your way.
ПОДРАСТИ НА ГЛАЗ
Вилли слабым вырос,
Слабым словно лук,
Был незрелым Вилли
Взял его испуг.
Вот приходит резкость
Ранних злых ночей;
Вилли скинул кепку
Не боровшись с ней.
Всем известно стало.
Вышел нам указ
Для борьбы сначала
Подрасти на глаз.
DO YOU KNOW
Here in my money-box I see
Twelve brown pennies kept for me.
One I took to buy one day
A big balloon that flew away.
Another time with pennies two
I bought a ball of red and blue.
I bought three penny roses red
When Mummy was so ill in bed.
Two other pennies once I took
To buy my Sunny Stories book.
And two pence went on sweets for Meg
When she fell and broke her leg.
And then I gave another penny
To a man who hadn't any
And now I'd like you please to say
How many have I left today?
ЗАДАЧКА
Раз. два, три, четыре. пять
Сколько зайчиков поймать?
Шесть, семь, восемь, девять, десять
Лучше отпустить их к лесу.
Я копилку собирал.
Восемь евро насчитал
Я купил себе свисток.
Меньше стал мой кошелек.
Маме розу я купил
И в больнице подарил.
Я купил себе тетрадь,
Чтобы буквы в ней писать.
Мэгги шла на каблуках.
Кость сломала на стопах.
У бедняжки Мегги той
Денег не было с собой.
Сколько денег у меня
Остается на два дня.
I AM RUNNING ON MY SKIS
I am running on my skis,
White and silver stand the trees.
I'm as quick as quick can be.
Try to catch me, one, two, three!
В ЛЫЖАХ Я БЫСТРЕЕ ВСЕХ
В лыжах, я - быстрее всех,
С веток я сбиваю снег,
Я лечу, как ветерок,
Ну! Поймай меня разок!
ON FAR-OFF DAYS
КОГДА-ТО В КАМЕННЫХ ВЕКАХ
On far-off days when roads were stony
Man travelled round on Shanks's pony.
This proved too slow and so, of course,
He learned to mount and use a horse.
Когда-то, в каменных веках
Верблюдов в караван впрягали.
Они так медленно шагали,
Что лошадь завели в домах.
Not satisfied, creative brains
Invented steam and so the trains.
Motor-cars were next on view,
Electric trains and tub trains too.
Век ускорения - ерунда
И паровозы запустили.
Машинные моторы были,
Теперь - электропоезда
And then to everyone's surprise
Aircraft climbed up the skies.
When man demanded greater speed,
Planes with jets supplied the need.
Однако, взял людей азарт.
Воздушный шар поднялся в небо.
Но возросла пока потребность
И самолет летит на старт
Such things will be outdated soon When
rockets go up to the Moon.
Гораздо выше надо стать
И на Луну еще слетать.
AN ORANGE
It takes nearly a year
For an orange to grow.
That a boy can eat in a minute.