Выбрать главу

Вспоминал молодость и приказывал читать стихи Султана Веледа:

Стою и рыдаю, сижу и стенаю, Но так меня не оставит Господь, и я рассмеюсь однажды.
Если глаза тебя видят, если мир тебя знает, Буду ждать я, рука моя коснётся тебя однажды…[301]

Стихи Осман мог слушать подолгу. Уходил душою в строки ритмические, поводил рукою мерно — взад и вперёд, взад и вперёд… Как-то раз он слушал стихи Султана Веледа целый день напролёт… Чтецы сменяли друг друга, уставали; но Осман слушал без устали…

Меж тем Орхан разделил своих бойцов на три отряда. Один отряд двинулся на Кара Чепиш, другой пробрался и затаился позади крепости, а третий был расположен в долине, неподалёку от крепости…

Несколько дней отряд, возглавляемый Орханом, осаждал крепость. Орхан отступал, едва завидя выехавших из ворот всадников. Наконец отряд его помчался, ударился в поспешное бегство. Преследователи скакали следом. Вдруг один из всадников Орхана соскочил с коня и упал на землю. Конь поскакал без седока следом за отрядом. Но преследователи приостановились. Некоторые из них спрыгнули и быстро схватили упавшего. Его спрашивали сердито:

— Где силы тюрок? Где силы тюрок?..

А он упал на колени и говорил почти несвязно:

— Какие силы? Какие силы? Вы же видите, они бегут!..

Тогда сын владетеля крепости, бывший во главе преследователей, закричал:

— В погоню! В погоню!.. — И с этими словами он выхватил из ножен саблю и отсек голову человеку Орхана.

А этот человек нарочно, разумеется, упал с коня. Так было задумано Орханом. И никто не знает, предвидел ли Орхан гибель этого своего человека. Но ведь этот его человек был в готовности к смерти, к гибели, как все воины Османа и его сына-первенца… Воины, находившиеся в засаде, бросились к воротам крепости, отрезав сыну владетеля путь назад. Тут же примчался и третий отряд, и отряд, предводительствуемый Орханом, возвратился. Тогда владетель запросил пощады, умоляя пощадить его сына.

— А твой сын пощадил нашего товарища беззащитного?! — крикнул кто-то из бойцов Орхана в запальчивости. И тотчас голова сына владетеля слетела с плеч…

Орхан не ждал ничего подобного. Он предполагал, что поведёт переговоры. Но теперь ни о каких переговорах не могло быть и речи! Вся надежда была на удальство бойцов…

— Вперёд! — закричал Орхан, бросаясь отважно вперёд. — Нам одно осталось — брать крепость. Вперёд! На приступ…

Штурмом взяли крепость, одним лихим натиском…

А малое укрепление Ап Сую сдалось без супротивности…

Добравшись до крепости Кара Тикин[302], Орхан написал владетелю послание на греческом языке. В этом послании сын Османа предлагал сдать крепость, изъявить покорность. Взамен пообещал Орхан сохранить владетелю не только жизнь, но и оставить ему правление крепостью. Однако же грек посчитал это послание признаком слабости тюрка и вот что случилось.

Орхан и его люди ожидали возвращения гонца, посланного в крепость для передачи Орханова послания. Ждали уже долгое время. Но вот на стене явились люди крепости и меж ними — гонец Орхана, раздетый догола, связанный по рукам и ногам, и тело его было покрыто кровоточащими ранами. Люди крепости пригнули голову этого человека на край стены и отрубили ему голову палаческим топором. Орхан и его люди смотрели. Голову их сотоварища насадили на копьё крепкое, подняли копьё вверх и размахивали, выкрикивая обидные слова на тюркском наречии…

Орхан в ответ на это зрелище, в ответ на эти обиды, произнёс голосом зычным полководца одно лишь слово:

— Ягма!..

Это означало, что он отдаёт крепость на полное разграбление своим бойцам. Тотчас кинулись-ринулись на приступ и взяли и эту крепость!.. Владетель и его родичи и приближенные были убиты. Остальные люди крепости молили оставить их в живых и всячески изъявляли покорность. Тогда Орхан отдал всю добычу, что полагалась ему, в долю своих воинов; и так же поступил и Михал Гази. А добыча Орхану и Куш Михалу положена была немалая! Но они отказались и таким образом выкупили от смерти жителей крепости и оставили для этих жителей самое необходимое из имущества. Людям позволили снова поселиться в крепости, а наместником Орхан поставил Самса Чавуша. И послал весть о своих делах отцу Осману. Орхан с тревогой сыновней спрашивал отца о здоровье. Осман отвечал, что здоровье его поправилось и что он возвращается в Йенишехир.

вернуться

301

Перевод М. С. Фомкина.

вернуться

302

…Кара Тикин… — Крепость к северу от Никеи.