Выбрать главу

— Зачем ты ушёл от нас? Разве мы заслужили такое пренебрежение от тебя? Чего недоставало тебе в жизни с нами? Разве мы плохо служили тебе? Зачем ты оставил нас одних в этой горькой жизни, переполненной несчастьями?!..

Затем хоронили ещё нескольких умерших; женщину с двумя маленькими сыновьями, и ещё другую — с двумя дочерьми и сыном. Они были положены в гробы в своих лучших одеждах, головы их были украшены цветами и ветками базилика… Осман пристально вглядывался в лица мёртвых. Он видел, что их тела не вздулись, а лица не черны… «Стало быть, болезнь не так страшна!» — подумал Осман. Но говорить это вслух не стал, чтобы не нарушать чужой ему погребальный обряд…

Женщины окружили открытые гробы, сидели на земле и стояли; плакали и пели жалобные песни; одна запевала, за ней подхватывала другая, за ней — третья… Осман расслышал, что сербское наречие походит на болгарские говоры; и потому он разбирал, понимал много слов… Женщины очень горевали, били себя ладонями в грудь, рвали волосы на голове, царапали себе щёки так глубоко, что капли крови падали на умерших. Женщины наклонялись и целовали лица и руки мертвецов… И при этих похоронах ели, пили и как бы кормили и поили покойников…

Затем пришёл священник и перекрестил гробы. Он был одет попросту, как обычный крестьянин; только длинные волосы и особенная шапка выдавали в нём духовное лицо…

На кладбище многие могилы украшены были резными деревянными фигурами серн. В этих могилах погребены были женщины. На вопрос Османа, что это за украшения, ему отвечали, что эти украшения должны означать ловкость женщин, какую они проявляли при жизни своей в полевых и домашних трудах. Мужские могилы украшались длинными женскими волосами; эти волосы срезали с голов своих в знак печали по умершим отцам, сыновьям и братьям их жены, дочери и сёстры…

Когда погребли всех, понесли на кладбище простую местную еду и вино в кувшинах. Пили и ели. Осман и Михал также поели хлеба и пригубили виноградного сока… Меж тем селяне, и в их числе и родичи покойников, только что горевавшие отчаянно, пустились петь и плясать, заведя хороводы…

Да знаjеш, моме, мори, да знаjеш, каква jе жалба за младост, на порта би ме чекала, од коньа би ме скинула у собу би ме унела, у уста би ме льубила…

«Всё так, — думал Михал Гази, — всё правда! Горько стариться, горько терять молодость!..» И Михалу представляется эта самая его молодость в обличье простой сельской девицы… вот она ждёт, дожидается у ворот, а он соскакивает лихо с коня своего… а она вводит его в горницу и целует в губы…

Тут явился старый певец с инструментом, наподобающим большую лютню. И наигрывая, завёл длинные песни… Тут и пляски прервались, и все, усевшись на траву, на землю, а кто и на могильные холмики, стали слушать… Осман также навострил уши и много дивился тому, что прозвучало… И вот какая была первая песня:

Две кумы отправилися к куму, Две кумы ко Гречичу Манойлу: Первая — то стройная гречанка, А другая — белая влашанка. Был малютка мальчик у влашанки, У гречанки девочка родилась. Вместе кумы к куму приезжали И младенцев окрестили вместе. На рассвете, при восходе солнца, Говорила стройная гречанка: «Дорогой мой Гречич, кум Манойло! Ты возьми-ка моего ребёнка, А отдай мне мальчика влашанки, — Подложи ей девочку тихонько. Я тебе за это дам — клянуся — Вдвое больше золота, чем весит Неразумный мальчик, сын влашанки». Соблазнился он, суди Ты, Боже! Подменил детей Манойло Гречич… Две кумы отправились обратно. Вот идёт своим путём влашанка, И её ребёнок раскричался. Тут она как будто испугалась: Становилась посреди дороги, Раскрывала бережно пелёнки: Перед нею девочка, не мальчик! От досады бросила влашанка На дорогу пыльную ребёнка И пошла обратно, причитая… В дом она Манойла приходила, Речь такую говорила куму: «Так ты продал крестника за деньги! Накажи тебя Иван Креститель!» Перед ней Манойло клялся лживо: «Ничего, поверь, кума, не знаю! (На руках держал тогда Манойло Своего ребёнка.) Если лгу я, Пусть вот этим мясом напитаюсь». Со двора отправилась влашанка, Понесла пустую колыбельку. Оседлал коня Манойло Гречич И поехал ко двору гречанки. Та ему за мальчика платила, И назад Манойло возвращался. Вот он едет лесом и встречает На дороге чёрного ягнёнка. Он стрелу калёную пускает, Убивает чёрного ягнёнка. Разводил огонь он у дороги, Мясо пек и вкусно им обедал; А одно плечо в мешок свой спрятал И к родному дому подвигался. У ворот его жена встречала, Обливаясь горькими слезами. И её Манойло вопрошает: «Что, жена, с тобою приключилось?» И она всю правду рассказала: «Выпрыгнул из рук моих ребёнок, Обернулся в чёрного ягнёнка И бежать пустился по дороге…» Ей с тоскою говорил Манойло: «Ах, жена, ягнёнка повстречал я… Я стрелой убил его, изжарил И такою пищей пообедал; А одно плечо привёз с собою: Посмотри в мешок мой, что привязан У седла с овсом для вороного». Опускала мать в мешок тот руку И плечо оттуда вынимала, Не плечо ягнёнка, руку сына! Тут жена Манойлу говорила: «Ах, Манойло! погубил ты род свой! За куму достойно ты наказан»[316].
вернуться

316

Сербские песни взяты из обширного собрания сербского филолога Вука Караджича (1787–1864). Перевод Н. М. Гальковского.