Выбрать главу

Во дворце, где прежде жил владетель Бурсы, теперь собрались на совет сыновья Османа. Торжественно вручили новому султану, Орхану, то, что оставил для него отец: праздничную одежду, походный мешок, солонку с крышкой, чехол для ложек и пару воинских сапог. Одежда сшита была из крепкого полотна, какое шло у франков на паруса, и на спине вышит был полумесяц большой. Также перешли к Орхану боевые стяги отца, алые и зелёные. Достались Орхану и несколько табунов добрых коней…

— Этим землям нужен правитель — пастырь народов! — провозгласил Алаэддин. — Самое важное наследство, оставленное нам отцом, — стремление к справедливости. Брат Орхан, отец доверял тебе при жизни своей и мы верим тебе. Ты по праву займёшь место отца! Оставайся нашим правителем-пастырем!..

Прочие братья встали и окружили Орхана, приветствуя его.

— Я хотел бы, брат Алаэддин, — заговорил Орхан, — чтобы ты оставался при мне как мой ближний советник.

— Нет, — отвечал Алаэддин. И в голосе его послышались Орхану звуки голоса их отца, Османа! — Нет, мой брат Орхан, я не гожусь для таких дел. Позволь мне заниматься тем, к чему тянется моя душа!..

Орхан помолчал совсем малое время, затем сказал:

— Я знаю, ты уже давно увлечён учением дервишей Бекташи. Должно быть, оно и есть то, к чему страстна твоя душа. Я понимаю тебя. Иди своим путём… Я знаю, все твои деяния были и будут на пользу государству османов!..

Так оно и сделалось. Орхан дал своему единокровному, единоутробному брату Алаэддину во владение местность Фотуре. Но более времени Алаэддин проводил в новой столице османов, в Бурсе. Там, в квартале Кюкюрдлю построил он дервишескую обитель; у ворот Каплуджа построил мечеть, и ещё одну мечеть — у верхних ворот. Также на его деньги построены были дома для многих людей Османа и Орхана, поселившихся в Бурсе…

Поздним вечером сидел Орхан в одном дальнем покое дворца прежнего владетеля Бурсы. Орхан велел призвать того самого рассказчика, который пел и рассказывал отцу Осману в последние дни великого султана Гази. Этот человек приехал в Бурсу вместе со многими, сопровождавшими тело Османа…

— Сегодня, — стал говорить рассказчику Орхан, — ты пой и рассказывай для меня, как пел и рассказывал для моего отца…

И Орхан слушал рассказы и песни, певшиеся ещё совсем недавно для его отца…

Моя красавица, чей тонок гибкий стан, О нежнорукая, кого ты избрала? Я от красы твоей любовным хмелем пьян. Нежноголосая, кого ты избрала?
О мускусная лань, твой нежный облик мил, Твоя нагая грудь белей лебяжьих крыл. Ты, словно горлица, нежна, бела, О птица-лань, кого ты избрала?
Ты розой дивною цветёшь в своём саду, Звездой упавшею мерцаешь ты в пруду, Я раб твой — милосердия я жду. О нежнокосая, кого ты избрала?..[325]

На другой день, вечером, Орхан призвал Михала и говорил так:

— Михал Гази! Слушай вместе со мной сказки и песни, как ты слушал их вместе с моим отцом Османом! Я поминаю отца не слезами и причитаниями, но песнями и сказками, которые он любил! А ты — живая память о моём отце!..

— Да, это так, — откликнулся Михал. — Я — живая память, но я — увы! — не вечная память! Умру я, умрут ближние сподвижники Османа Гази… Минует время Османа, отойдёт в область преданий, как отошло время Эртугрула, как отошли времена многих и многих правителей… Но ведь тот, кто при жизни думает о смерти, — живой мертвец! Потому будем поминать песнями и сказками человека, столь любимого и почитаемого нами!..

И звучали слова песен и сказок…

Грустно по земле скитаться, вдаль идя от дома к дому. Как и я, томясь любовью и тая в душе истому.
Солнце, миру лик являя, дарит жар сиянья странам, Светит солнце всем пределам — каждый миг уже иному!
Прежде верная подруга обо мне, скорбя, грустила, А теперь она враждебна, словно бы совсем к чужому!
В сердце — горе и рыданье, от веселья отрешён я. «В чём мой грех? За что мне кара?» — я взываю к Всеблагому.
Но повсюду взору сердца виден лик моей любимой, Даль над душами невластна — души видят по-другому!..[326]

Затем сказал Михал Гази:

— И я хочу петь, султан Орхан! Отец Осман любил, когда я пел ему греческие песни. Ты знаешь, он звал меня «птицей»!..

И Куш Михал Гази громким голосом запел… И пусть давно уже миновало то время, когда голос его звучал юношески звонко; но и теперь этот голос звучанием своим напоминал Орхану явственно об отце…

вернуться

325

Народная песня. Перевод Н. Х. Романовой.

вернуться

326

Народная песня. Перевод В. С. Гарбузовой.