Выбрать главу

Что касается имен, то часть КЛЕО в полном имени КЛЕОПАТРА, то есть КЛЕО-ПАТРА или КЛЕО ОТЕЦ, близка к ОЛЕГ. В самом деле, при обратном прочтении из КЛЕО получаем ОЕЛК или ОЛЕК, то есть ОЛЕГ.

Заметим, что у Плутарха змея названа АСПИДОМ. Такое слово есть и в русском языке, но у нас оно чаще употребляется в смысле плохого человека, чем в смысле змеи. Словарь В. Даля сообщает: «АСПИД м. греч. ядовитая змея; сказ, баснословный змей, АСПИК. ЗЛОЙ ЧЕЛОВЕК, скряга, лукавый кощей, скаред… Аспидова нора. АСПИДСКАЯ ЗЛОБА» [223].

В русском языке слова АСПИД и ИУДА могут употребляться в близком смысле для обозначения злобы и предательства. Заметим в данной связи, что АСПИД произносили также АСПИК, см. выше. Но АСПИК или АС-ПИК могло означать ИИСУС-ПИКА. В смысле копья, то есть ПИКИ, пронзившей (ужалившей) Иисуса Христа.

В словах Плутарха о пронесенном в триумфальном шествии изображении Клеопатры с прильнувшим к ее руке аспидом, возможно, отразился предательский ПОЦЕЛУЙ ИУДЫ. «Прильнуть к руке» может означать «поцеловать». На рис. 1.27 приведена картина Массимино Стационе под названием «Клеопатра». Художник уже смутно представляет суть дела. Он изображает «античный» сюжет в литературно-фантастическом виде: змея, ползущая по левой руке Клеопатры, ВПИВАЕТСЯ ЕЙ В ГРУДЬ. То же сообщает и «античный» Евтропий, римский историк якобы IV века: «Клеопатра же, ПРИЛОЖИВ К ГРУДИ ЗМЕЮ, погибла от ее укуса» [726:1], с. 45. Еще одно позднее изображение гибели Клеопатры от змеи см. на рис. 1.28. А вот более ранние художники представляли Клеопатру в виде средневековой царицы-христианки, держащей в руках скипетр с христианским крестом, рис. 1.29.

Рис. 1.27. «Клеопатра». Массимино Стационе. 1585–1656 годы. Неаполь. Картина написана около 1630–1640 годов. Подлинная суть дела уже подзабыта. Вместо полуобнаженного Христа на кресте, уязвленного копьем в бок, художник изобразил обнаженную Клеопатру, ужаленную змеей в грудь. Взято из [985:2], с. 89

Рис. 1.28. «Смерть Клеопатры». Гвидо Рени. Около 1625–1630 годов. Взято из [985:1], с. 288, илл. 303

Рис. 1.29. Царица Клеопатра. Из «Всемирной Хроники» Хартмана Шеделя, якобы 1493 года. Взято из [1396:1], лист LXXXIX оборот.

Образ змеи, которую Клеопатра прикладывает к груди (а та ее жалит), вероятно, связан с евангельским образом Иуды-предателя, которого Христос как бы ПРИГРЕЛ У СЕБЯ НА ГРУДИ, сделал своим апостолом. А тот ужалил, предал своего учителя. До сих пор в русском языке существует выражение: «пригрел змею у себя на груди».

Две женщины, погибшие вместе с Клеопатрой (одна у ног, другая у ее головы), по-видимому, соответствуют двум разбойникам, распятым по обе стороны от Христа, рис. 1.23 и рис. 1.30. В Евангелиях один из разбойников был нечестивым и ругал Христа. Другой же был благочестивым и попал в рай. Сказано: «Один из повешенных злодеев злословил Его… Другой же напротив… И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю» (Лука 23:39–43). См. рис. 1.31.

Рис. 1.30. Снятие Христа с креста. По бокам распяты два разбойника. Взято из [1485], с. 25

Рис. 1.31. По бокам Христа распяты два разбойника. Один — благочестивый (слева), второй — нечестивый (справа). Над головой нечестивого летает дьявол. Благочестивый изображен с просветленным лицом. Взято из [1485], с. 91

Нечестивому разбойнику в рассказе Плутарха соответствует Ирада, умершая у ног Клеопатры. А благочестивому разбойнику — служанка Хармион, пытавшаяся позаботиться о Клеопатре. Глухим следом слов Иисуса, обращенных к благочестивому разбойнику, являются у Плутарха кем-то произнесенные не очень понятные слова: «Прекрасно, Хармион!» [660], т. 2, с. 275. На рис. 1.32 приведен поздний барельеф «Клеопатра перед смертью», выполненный английской скульпторшей Анной Дамер, и хранящийся в Бойделевской галерее. Следуя Плутарху, скульпторша изобразила рядом с Клеопатрой ДВУХ женщин. У ног Клеопатры — уже умершую Ираду, а слева, стоящую на коленях, еще живую Хармион.