Выбрать главу

- Вам отнюдь не повредит и то, и другое, поскольку золото вы сможете загребать правой рукой, а преданность народа - левой.

- Если такое и в самом деле возможно - мне оно представляется интересным... Вы считаете, такой вариант осуществим?

- И осуществим сотней различных способов. Вся трудность в том, какие предпочесть. Ну, что ж, давайте попробуем... Начнем с предметов роскоши. Взгляните на этот прибор...

Из кармана Мэллоу возникла длинная цепочка полированного металла, собранная из плоских звеньев.

- Как вам нравится?

- Мне? А что это?!

- Так просто не объяснишь. Требуется демонстрация. У вас в резиденции найдется девушка? Или любая молодая женщина? И хорошо бы зеркало в полный рост... На подставке.

- Разумеется, найдется. Пройдемте в помещение.

Сам Командор именовал свою резиденцию домом, но простолюдины сошлись бы скорее на названии "дворец". А сам Мэллоу склонялся к тому, что этот дом - крепость. Дворец стоял на холме, откуда прекрасно просматривалась столица, и ряд мощных укреплений опоясывал скромный дом Командора Эспера. Архитектура была рассчитана на длительную оборону, а подходы со всех сторон тщательно охранялись. "Прекраснейшее жилище, - подумал торговец с недоброй ухмылкой, - для Обожаемого - Народом - Эспера Благословенного..."

В доме перед ними появилась молоденькая девушка. Она склонилась в низком поклоне, и Командор отрывисто бросил:

- Это одна из служанок моей супруги. Подойдет?

- Вполне!

Сам Командор не отрываясь следил, как Мэллоу обвивает свою цепочку вокруг талии девушки, щелкает застежкой и делает шаг назад.

Эспер недоверчиво поджал губы.

- И это все?!

- Я попрошу достопочтенного командора задернуть шторы. Моя юная леди, там левее застежки вы найдете рычажок. Я прошу вас, переставьте его на верхнее деление. И не бойтесь, это не ядовитая змея...

Девушка робко выполнила указание, посмотрела на себя и ахнула.

Ее тело охватило многоцветное, переливчатое свечение, поднимающееся от талии вверх и образующее вокруг головы сверкающую диадему, словно сотканную из жидкого пламени. Создавалось впечатление, что с небес сорвали северное сияние и набросили его на платье служанки.

Девушка повернулась к зеркалу и уже не могла оторваться от собственного отражения.

- А теперь возьмите это, - торговец передал зачарованной девушке ожерелье из тусклых неказистых камней. - И наденьте на шею.

Каждая бусинка колье, попав в свечение пламени, мгновенно превратилась в огненный шар, переливающийся оттенками пурпура и золота.

- А теперь вам нравится? - спросил торговец у Эспера. Тот не ответил. Глаза девушки излучали восхищение. Командор махнул рукой, и служанка неохотно выключила волшебный пояс. Величие наряда исчезло. Она вышла из комнаты - но она никогда не забудет о случившемся.

- Возьмите все это себе, Командор, - сказал Мэллоу, - в качестве презента вашей супруге. Такой маленький подарок от восхищенного Термина.

Командор подкидывал пояс и ожерелье на ладони, словно оценивая дар.

- И как оно изготовляется?

Мэллоу пожал плечами.

- Вопрос не по адресу. Спросите у наших специалистов. Но что я знаю точно, так это то, что украшения будут действовать без всякого вмешательства жрецов и миссионеров.

- Возможно. Но все же это дамские побрякушки. И что с ними делать? При чем здесь богатство?!

- Неужели у вас никогда не бывает приемов, банкетов, балов?! Ведь бывают, Командор?

- Бывают.

- А вы представляете себе, сколько дамы Кореллии согласятся выложить за подобные побрякушки?! Никак не менее десяти тысяч кредитов за штуку.

Было видно, что Командор потрясен.

- Сколько?!

- А кроме того, блок питания подобного украшения не работает больше, чем полгода, и их приходится частенько заменять. Мы продадим вам любое количество такого товара за партию железа по номинальной стоимости в десять тысяч кредитов. Так что на вашу долю останется около девятисот процентов прибыли.

Эспер ухватился обеими руками за бороду. В глазах его замелькали многозначные цифры.

- О Галактика! Эти матроны передерутся из-за ваших игрушек! А я ограничу продаваемое количество, и устрою аукционы... Но, разумеется, втайне. Не стоит им знать, что я сам...

Мэллоу вклинился в его речь.

- Для таких случаев мы объясним вам, как создаются подставные агентства и фирмы. Разумеется, если в этом будет нужда... Далее, у нас найдутся полные комплекты аппаратуры для домашних хозяек. В наличии микропечи, которые за две минуты зажарят сапожную подметку до кондиции телячьего ростбифа. Наши ножи, они не требуют заточки. Наши совершенно автоматические прачечные помещаются в любой комнатный шкаф, выполняя при этом любые операции; а кроме того - полировочные приборы для мебели, агрегаты для мытья полов и мытья посуды, пылесосы и светильники - в общем, все и на любой вкус. И если вы сделаете это изобилие доступным для населения, то можете сами представить рост вашей популярности! И представить огромные запасы товара, на продажу которого имеется правительственная монополия, и перспектива получения девятисот процентов прибыли с этого! Народ выложит за все это немалые денежки, и ему совершенно незачем знать, что лично вам товар достается значительно дешевле. Кстати, напоминаю: для работы всех таких штук не понадобится ни один жрец. Что и требовалось доказать.

- Остался невыясненным один пункт... Каков здесь ваш, лично ваш интерес?

- Мой интерес не отличается от интереса любого торговца с Термина. Я со своими людьми заберу половину полученной прибыли. Если вы скупите весь имеющийся в наличии товар - сами увидите, что никто из нас не останется в убытке.

Командор не смог скрыть внутреннего ликования.

- То есть вы имеете в виду, что вам должны заплатить железом?

- Железом, антрацитом, рудами. Или табаком, или перцем, или магнием и древесиной твердых пород - тем паче, что Кореллия богата всем перечисленным.

- Предложение заманчивое...

- И совершенно безопасное. Кстати, я вспомнил еще один товар. Я бы смог полностью переоборудовать ваши заводы, Командор.