Сохранилась лишь незначительная часть обширного поэтического и научного наследия аль-Маарри (около семидесяти сочинений). Кроме двух собраний стихотворений ему принадлежит множество научных сочинений, относящихся к различным областям знаний, и посланий научно-литературного характера.
«Послание о прощении» — произведение сатирическое, в котором ставятся под сомнение догматы мусульманского богословия и подвергаются осмеянию пороки современного поэту общества. Критика мусульманского богословия с его примитивными представлениями и идеалами занимала значительное место в творчестве поэта-гуманиста. «Послание» написано в ответ на ханжеское, проникнутое мусульманской ортодоксией письмо литератора Ибн аль-Кариха, обратившегося к аль-Маарри с рядом философских и богословских вопросов.
«Послание» распадается на две мало связанные между собой части: пародию на кораническое представление о загробной жизни и ответ на письмо Ибн аль-Кариха. В первой, пародийной части описывается путешествие, которое совершает Ибн аль-Карих в потусторонний мир, где перед ним предстает картина загробной жизни и Страшного Суда. После нескольких месяцев мучительных скитаний по загробному миру Ибн аль-Карих пытается попасть в рай при помощи своих стихов, помогавших ему в земной жизни, однако это ему не удается, и он попадает в рай лишь после чистосердечного раскаяния во всех своих грехах. В загробном мире Ибн аль-Карих встречает множество известных арабских поэтов и ученых, живших в различные времена, однако именно тех, кого он считал достойными рая, он встречает в аду, а тем, кто заслужил своей земной жизнью адские муки, удалось при помощи различных ухищрений, а то и просто по недосмотру Аллаха, попасть в рай. Таким образом, на небе царит та же несправедливость, что и на земле, а обитатели рая и ада своим невежеством, ханжеством, корыстолюбием удивительно напоминают современное поэту общество.
Во второй части «Послания» аль-Маарри, отвечая на вопросы Ибн аль-Кариха и выдавая себя при этом за правоверного мусульманина, иронизирует над представлениями о воскрешении из мертвых, о загробной жизни, о переселении душ, отвергает учение о предопределении и объявляет разум единственным критерием истины.
Наиболее зрелые в философском и поэтическом отношении стихотворения аль-Маарри вошли в сборник «Лузум ма ла йалзам» («Обязательность необязательного», или сокращенно «Лузумийят»), который во все времена считался вершиной арабской классической поэзии. Заглавие сборника истолковывается по-разному: некоторые критики предполагают, что оно подразумевает обязательность выраженных в сборнике взглядов для автора и необязательность их для читателя, другие критики объясняют заглавие применением в сборнике необязательной в классической арабской поэзии двойной рифмы.
Поэтика сборника, как обычно у аль-Маарри, изощренная и утонченная.
Стихотворения, собранные в этом диване, — поэтическое выражение философских, религиозных и общественно-политических исканий великого арабского мыслителя. В философских взглядах аль-Маарри чувствуется влияние древнегреческой философии, рационализма мутазилитов, а также скептицизма и пессимизма его арабских предшественников, поэтов Абу-ль-Атахии и аль-Мута-набби.
Лирика аль-Маарри проникнута ощущением бессмысленности жизни. Человек бессилен противостоять злу и несправедливости, присущим бытию, бессилен постигнуть его тайны. Бог в понимании аль-Маарри — некий высший принцип всего сущего. Во многих стихотворениях поэта понятие Бога как бы сливается с понятием природы. К религиозным представлениям ислама и других религий поэт неизменно относится скептически. И ханжество мусульманских ортодоксов, и нетерпимость сектантов равно вызывают презрение поэта, все искания которого проникнуты высокой терпимостью и верой в силу разума.
Из сборника «Лузумийят» / Пер. с араб. В.Демидчика // Восточный альманах. — М., 1962.— Выл. 5. — С. 327–332.
[Стихи] / Пер. И. Ю. Крачковского; Публ. и предисл. В. А. Крачковской // Сов. востоковедение. — 1957,- № 6,- С. 111–113.
[Стихи] / Пер. с араб. А. Е. Крымского // Крымский А. Е. Арабская поэзия в очерках и образцах. — М., 1906. — С. 93–99.
[Стихи] / Пер. А. Тарковского // Арабская поэзия средних веков. — М., 1975.— С. 444–508. [Стихи] / Пер. А. Тарковского // Из классической арабской поэзии. — М., 1983.— С.218–237.