ТАХА ХУСЕЙН (1889–1973)
Египетский прозаик, литературовед, филолог, историк, общественный деятель, президент Академии арабского языка в Каире (с 1965 г.). Родился в деревне в семье мелкого служащего. В три года он ослеп. Проявившиеся еще в средней школе выдающиеся способности позволили ему поступить в мусульманский университет Аль-Азхар в Каире (1902), а затем окончить Каирский университет. Для продолжения образования Таха Хусейн уехал во Францию — сначала в Монпелье, затем в Париж (Сорбонна). Докторскую диссертацию Таха Хусейн посвятил арабскому средневековому поэту и философу Абу-ль-Ала аль-Маарри. Им написан ряд исследований о выдающихся литераторах и мыслителях средневековья: Ибн Хадцуне, Омаре ибн Аби Рабиа, Абу Нувасе. Считая, что истоки культуры Египта связаны с греко-латинской культурой, Таха Хусейн занимался античной филологией и историей и перевел на арабский язык труды Аристотеля и Софокла. В своих литературоведческих работах Таха Хусейн впервые в арабском литературоведении применил исторический метод, рассматривая социально-экономические условия эпохи как основу мировоззрения поэтов и философов. В 1926 г. Таха Хусейн опубликовал книгу «О доисламской поэзии», в которой доказывал, опираясь на четкий историко-филологический анализ, что многие произведения доисламских поэтов содержат ряд наслоений позднейших эпох и в том виде, в каком они были зафиксированы письменной литературой, не могут считаться подлинными. В других работах и публицистических статьях Таха Хусейн осмелился аналитически рассматривать Коран, находя в нем следы мифов и легенд многих народов. Таким образом он подверг сомнению догму о божественном происхождении Корана и ниспослании его свыше. Эти работы подверглись резкой критике клерикальных кругов, но Таха Хусейн сумел доказать правомерность своей позиции и научную обоснованность своих методов. Еще в 1919 г. Таха Хусейн стал профессором Каирского университета. С 1934 г. он был деканом факультета арабской литературы и языка. В 1922–1928 гг. Таха Хусейн много времени отдавал журналистике, работал в газетах «Ас-Сийаса» и «Аль-Иттихад». В 1934 г. он основал газету «Аль-Вади», в 1946 г. — журнал «Аль-Катиб мисрий». В 1943–1946 гг. Таха Хусейн был ректором Александрийского университета, в 1945–1946 и 1950–1952 гг. занимал пост министра просвещения, а с 1952 г. вновь вернулся к профессорской работе в Каирском университете. Он был почетным членом ряда зарубежных академий. В арабской литературе Тахе Хусейну принадлежит заслуга постоянного и последовательного овладения методом критического реализма. Его автобиографическая трилогия «Дни» (ч. 1 —1929, ч. 2 —1939, ч. 3 —1973), переведенная на большинство языков мира, романы «Зов горлицы» (1934), «Литератор», «Древо несчастья» (1944) отразили процесс перехода Египта от периода господства идеологии феодализма, с присущими ей мировоззренческими ориентациями, к новому времени и новому общественному сознанию. Они показали процесс разрушения патриархальной косности и в общественных институтах, и в семейной среде самых разных по социальной принадлежности слоев. Его герои — это в основном представители молодого поколения, активные и волевые люди, готовые преодолеть трудности на пути избавления страны от всех недугов, порожденных отсталостью, стремящиеся овладеть ценностями мировой культуры. В сборнике рассказов «Мученики на земле» Таха Хусейн обратился к темам социальной несправедливости жизни египетского крестьянина. Круг интересов Тахи Хусейна был весьма широк. В 1933–1939 гг. он вел работу над жизнеописанием пророка Мухаммеда «На ниве сиры», а в 1939 г. вышло в свет его исследование «Будущее Египта». В 1950-х гг. в ряде литературоведческих статей Таха Хусейн писал об опасности утраты эстетической ценности литературой, сосредоточенной на задачах сиюминутного отклика на политические и общественно значимые события. В 1967 г. были опубликованы «Мемуары» Тахи Хусейна. В 1971 г. ему была присуждена Международная премия «Лотос» Ассоциации писателей стран Азии и Африки.
Дни / Пер. с араб. И. Ю. Крачковского. — Л.: Худож. лит., 1934.— 126 с.
Зов горлицы. — М.: Гослитиздат, 1961.— 105 с.
Сафа / Пер. с араб. В. С. Храковского // Современная арабская проза. — М.; Л., 1961. — С. 272–290.
Хадиджа / Пер. с араб. Г. Шарбатова // Иностр. лит. — 1958. — № 9. — С. 88–93.
Кирпиченко В. Н. Современная египетская проза. 60—70-е годы, — М., 1986.— С. 31–33. Коцарев Н. К. Писатели Египта. XX век. — М., 1975. — С. 262–267.