ОЛИВ ШРЕЙНЕР (OLIVE SCHREINER. 1855–1920)
Писательница и общественный деятель Олив Шрейнер (Шрайнер) — основоположница англоязычной литературы Южной Африки. Родилась в Капской колонии в семье миссионера, выходца из Германии. Не получив систематического образования, в 17 лет пошла гувернанткой на бурскую ферму, где и начала писать. В 1881 г. уехала в Лондон, рассчитывая получить медицинское образование, но выход в 1883 г. романа «Африканская ферма» (под псевдонимом «Ральф Айон») резко изменил судьбу писательницы. В Европе сблизилась с социалистами. Вернувшись в 1891 г. на родину, занялась литературной и общественной деятельностью; во время англо-бурской войны 1899–1902 гг. резко выступала против действий англичан, за что подверглась репрессиям со стороны властей; являлась активным противником расистской политики. Написанные в этот период очерки, затрагивающие проблемы расизма и равноправия рас, составили посмертно изданную книгу «Мысли о Южной Африке» (1923). Неприятие английской колониальной политики нашло выражение в повести «Рядовой Питер Холкит из Машоналецда» (1897), проникнутой искренней симпатией к африканцам. В центре повести — трагическая судьба английского солдата, приехавшего в Южную Африку за легкой наживой, но постепенно убеждающегося в неправомерности действий англичан, которые используют армию для подавления восстания коренного населения. Для повести характерно сочетание реалистического повествования с аллегорическими приемами. Но больше всего писательницу волновала проблема женского равноправия, получившая воплощение в серии очерков «Женщина и труд» (1911), автобиографических романах «Африканская ферма», «От одного к другому» (опубл. 1926), «Ундина» (опубл. 1928), а также в сборнике «Рассказы, мечты и аллегории» (опубл. 1923), заслужившем высокую оценку М. Горького. В 1913 г. тяжело больная Шрейнер переехала в Лондон, где оставалась до 1920 г., вернувшись на родину за три месяца до смерти. Часть состояния завещала на ежегодную стипендию для малоимущих женщин, желающих получить медицинское образование.
Наиболее значительный роман Шрейнер, принесший ей мировую известность. Показ реальной жизни — таково главное отличие романа от преобладавшей тогда литературы, где африканский колорит служил лишь фоном для приключенческого сюжета. Это автобиографический роман-притча, вскрывающий изнутри замкнутый и ханжеский мир бурского фермерства 1860—1970-х гг. Две части романа, не связанные сюжетно, объединены главными героями. В первой части рассказывается история хитрости и предательства, доказывающая несостоятельность религиозного смирения; вторая часть, более насыщенная событиями, повествует о жизни младшего поколения обитателей фермы. Ограниченность мирка, в котором прошло их детство, как бы изначально задает трагизм их судьбам. Жизнь на ферме калечит душу, делает героев неприспособленными к столкновению с реальным миром. Страдает некрасивая и примитивная Эмм, падчерица хозяйки, потеряв суженого, который безумно влюбляется в ее кузину Лицдал; тщетно пытается найти смысл жизни батрак Вальдо, сын немца-управляющего. Образ Линдал, любимой героини писательницы, в чьи уста она часто вкладывает свои мысли, окружен ореолом романтической тайны. Ее вольнолюбивая душа стремится вырваться из рамок, которыми общество ограничило роль женщины, но тягостное противоречие между духовными устремлениями и суровой реальностью убивает ее. Роман бросает вызов духовной изоляции и религиозной нетерпимости.
От одного к другому: Роман / Пер. Т. О. Давьщовой. — Л.: Мысль, 1929.— 224 с.
Избранное / Вступ. ст. А. Давидсона. — М.: Худож. лит., 1974.— 293 с.
The Story of an African Farm. — London: Harmondsworth, 1939. — 279 p.
The Letters of Olive Schreiner: 1876–1920.— London: Unwin, 1924,— XIV, 414 p.
Горький М Аллегории Оливии Шрайнер // Несобранные литературно-критические статьи. — М., 1941,- С. 33–37.
Clayton Ch. Olive Schreiner. — Johannesburg: Mcyraw-Hill, 1983.— 215 p.
First R., Scott A. Olive Schreiner. — London. Andre Deutsch, 1980,— 383 p.
Wilson E. Pervasive symbolism in «The Story of an African Farm» // English Studies in Africa. — 1971,- Vol. XIV, — N 2,- P. 179–186.
ЭЙС КРИХЕ (КРИГЕ) (UYS KRIGE. 1910–1987)
Поэт, драматург, журналист, писавший на английском и африкаанс. По происхождению африканер. Окончил Стелленбошский университет (1937). Работал в периодических изданиях и на радио, путешествовал по Европе (1931–1935). Во время Гражданской войны в Испании — активный член одного из созданных в ЮАР комитетов помощи испанским детям (1936–1940). Военный корреспондент в Эфиопии и Северной Африке (1940–1941), в Италии и Франции (1944–1945). В 1941–1943 гг. находился в итальянском плену, бежал. После войны занимался литературным творчеством. Почетный доктор Наталского университета (Питермарицбург, 1958). Первый сборник стихов «Поворотный пункт» опубликовал в 1935 г. Событиям Гражданской войны в Испании посвящены стихотворение «Песня фашистских бомбардировщиков» (1937), поэтический сборник «Красный день» (1940), книга очерков «Солнце и тень» (1948) и пьеса «Святой источник» (1939). Военная тема отражена в сборниках «Военные стихи» (1942), «Конец пути и другие стихи о войне» (1947), в книгах рассказов «В дальних странах» (1951), «Мечта и пустыня» (1953). В послевоенные годы Крихе проявил себя убежденным противником апартеида (сборник «Баллада о великом желании и другие стихи», 1960). За сборник «Избранны? стихотворения» (1974) был удостоен престижной Премии Герцога, присуждаемой в ЮАР про изведениям на языке африкаанс. Лирическая, исполненная психологизма поэзия Крихе глубоко гражданственна, проникнута духом свободолюбия и неприятия расизма. Важное место в творчестве Крихе занимают драматические произведения, ранние из которых, романтические сказки «Дух воды» (1937) и «Пастухи Вифлеема» (1937), написаны по впечатлениям от путешествий по странам Европы. Интерес Крихе к истории воплотился в одноактной драме «Белая стена» (1938), посвященной англо-бурской войне 1899–1902 гг., в драмах «Арест», обращенной к 1706 г., периоду правления прославившегося своей жестокостью губернатора Виллема Адриана ван дер Стела, и «Две лампы» (1948–1950, премия Розамунды Гиндер, присуждаемая африканским пьесам, переведенным на английский язык), отразившей быт и нравы бурского фермерства. Это своеобразная семейная хроника, действие которой происходит в 1860-е гг. на родине писателя. Крихе показывает, как суровая кальвинистская мораль и служение золотому тельцу губят человеческие судьбы. Наиболее крупное драматическое произведение на исторический сюжет — «Магдалена Ретиф» (1938, 1-я премия на конкурсе, посвященном 100-летию «Великого трека», переселения буров из Капской колонии на север и северо-восток, на земли зулусов). Кирхе показал треккеров мужественными и свободолюбивыми людьми, не желающими терпеть притеснения британских властей. Правда, Крихе не заметил оборотной стороны медали: ради собственной свободы буры жестоко попирали права коренного населения, захватывая их земли. Военную тему Крихе раскрыл в целом ряде пьес, наиболее значительная из которых «Все дороги ведут в Рим» (1949). В центре пьесы — судьба простой итальянской женщины, все пятеро сыновей которой расстреляны фашистами за укрывательство бежавших из лагеря англичан. Комедия «Богатая вдова» (1950) воссоздает жизнь буров в Капской провинции. Помимо занимательного сюжета: к молодой богатой вдовушке сватаются сразу три жениха, — успех пьесе обеспечили забавные комические ситуации и каскад шуток. В романтической сказке «Золотой круг» (1954), основанной на старинной португальской легенде, удачно сочетается юмор и лиризм, патетика и гротеск. Крихе сам переводил свои произведения на английский язык. Он также автор перевода на язык африкаанс «Двенадцатой ночи» Шекспира, «Иермы» и «Марьяны Пинеды» Ф. Гарсиа Лорки. Известен как составитель сборников африканского фольклора.