Сборник статей памяти академика Н. И. Конрада. — М., 1974,— С. 288–294.
Dinh Gia Khanh. Thien Nam ngu luc mot thanh tuu co у nghia thoi dai cua van Nam chu nom // Dinh Gia Khanh, Bui Duy Tan, Mai Cao Chuong. Van hoc Viet Nam the ky X — nua dau the ky XVIII. — Ha Noi: Dai hoc va trung hoc chuyen nghiep, 1978. — T. 2. — T. 308–375.
ДОАН ТХИ ДЬЕМ (DOAN THI DIEM. 1705–1748)
Поэтесса Доан Тхи Дьем наряду с поэтом Данг Чан Коном является основоположницей жанра лирической поэмы во вьетнамской литературе. Стремление глубже проникнуть во внутренний мир человека вызвало к жизни в XVIII в. жанр лирической поэмы (нгэм), в которой описание душевных переживаний героев становится важнейшим средством их характеристики. Центральная фигура этого поэтического жанра — образ страдающей женщины, в котором как бы воплощается вся боль эпохи. Нгэм представляет собою монолог, который произносит героиня, изливая свою душу: ее думы и чувства — отклик на событие, о кагором она рассказывает. Лирическое начало, таким образом, в поэме переплетается с эпическим. Благодаря жанру лирической поэмы, во вьетнамской литературе XVIII в. наиболее разработанными в психологическом отношении оказались преимущественно женские образы. Поэтесса Доан Тхи Дьем относилась к числу образованнейших людей своего времени. После смерти отца она учительствовала и занималась лекарским делом, что само по себе было новым для вьетнамских женщин и знаменовало грядущие перемены в их общественном положении. Ее муж в 1743 г. был отправлен послом в Китай и там умер. Откликом на это печальное событие и явилась поэма «Жена воина, ушедшего в дальний поход».
Поэма «Жалобы солдатки», созданная, как полагают, в 1743–1745 гг., — поэтическое переложение на вьетнамский язык одноименной поэмы Данг Чан Кона, написанной на древнем китайском литературном языке вэньянь. По своим художественным достоинствам поэма Доан Тхи Дьем оставила далеко позади первоначальный вариант Данг Чан Кона. Она представляет собой исповедь женщины, проводившей мужа на войну. Текст произведения не дает точного представления о конкретных исторических событиях, но можно предположить, что думы и переживания героини порождены крайне непопулярными в народе военными походами середины XVIII в., направленными на подавление крестьянских восстаний.
С болью в сердце думает героиня о своем муже, находящемся на поле сражения, «где туманы и ветры», где «тысячи змей и тигров». Война и ее ужасы как бы преследуют жену воина. И вместо того чтобы молча терпеть и повиноваться, как предписывает конфуцианская мораль, она ропщет. Душу героини гложет тоска по мужу, снедают заботы о детях и престарелых родителях. Гармонирующий с настроением героини пейзаж неизменно сопутствует ее исповеди на протяжении всей поэмы.
Жалобы солдатки / Пер. с вьетн. П. Антокольского // Восточный альманах. — М., 1962. — Вып. 5. — С. 7–17.
Chinh phu ngam. Lai Ngoc Cang khao thich va gioi thieu. — Ha Noi: Van hoc, 1964. — 385 t.
Зимонина И. Доан Тхи Дьем и ее поэма «Жалобы солдатки» // Восточный альманах. — М., 1962,- Вып. 5,- С. 21–24.
Dang Thai Mai // Тас pham. — На Noi, 1978,— Т. 1.— Т. 359–443.
Hoang Xuan Han. Chinh phu ngam bi khao. — Paris: Minh Tan, 1953. — 286, LX t.
НГУЕН ЗА ТХИЕУ (NGUYEN GIA THIEU. 1741–1798)
Поэт происходил из знатной семьи, он был внуком властителя Северного Вьетнама князя Чинь Кыонга и с детских лет воспитывался во дворце деда. В 1759 г. Нгуен За Тхиеу поступил на военную службу и большую часть жизни провел при княжеском дворе. Он счастливо сочетал в себе талант поэта, тонкий вкус зодчего и художника, дар композитора. Нгуен За Тхиеу прославился как строитель великолепных храмов и дворцов, сочинитель удачных музыкальных пьес, создатель превосходных картин. В историю вьетнамской литературы он вошел как автор известной лирической поэмы «Жалобы королевской наложницы».
Сочувственный взгляд поэта привлекла судьба бесчисленных обитательниц гарема. Он рассказывает о трагедии женщины, которую «властитель весны» сначала одарил своей благосклонностью, но вскоре бросил и забыл. «Жалобы» — это страстная мольба покинутой женщины о счастье. Через всю поэму проходит всепроникающий мотив печали и отчаяния, в ней говорится о радости и тоске, о вспышке гнева и об искре надежды. И в портрете героини, и в манере описания ее талантов ощущается идеальный образ, навеянный литературной традицией. Но далее героиня Нгуена За Тхиеу обретает нетрадиционные черты: она погружается в воспоминания о девических годах, и перед читателем предстает высокомерная и тщеславная девушка, отказывающая всем женихам и наконец осчастливленная тем, что на ее долю выпало стать одной из бесчисленных наложниц государя. Она упивается своей красотой, и ей мнится, что при ее появлении «деревья и травы вскипали страстию туч и дождей». Но ее счастье оказалось недолгим. Из кичливой аристократки она превращается в страдающую, тоскующую женщину, жалкую в своем одиночестве, стремящуюся вырваться из роскошной тюрьмы.