Да, на сегодняшний день, азан является набором слов-шаблонов, который сообщает лишь времена намазов, и лирическим текстом, читаемым в музыкальной тональности. Сообщение, которое утеряло смысл, стало игнорироваться. Тот, кто читает, и тот, кто слушает, не знают его смысла. Сообщается только время намаза, и те, кто слышат, понимают, что пришло время намаза. Перейдем к сути вопроса:
В словарях азан означает «озвучивание, объявление, анонсирование». Азан, как термин, — это «особенное выражение, которое читается для сообщения времени салята, т. е. для объявления времени, когда Мусульманам необходимо собраться».
Слово азан со значением словаря в Коране присутствует в различных формах. Вместо азана, как термина, применяется слово нида/призыв: Маида/58 и Джума/9.
Азан — это присущий мусульманам вид призыва. Слова азана определены Посланником и его сподвижниками. Азан начал практиковаться в период Медины. В Медине Мусульмане ожидали времени салята дома, и услышав азан, выходили на улицу и стремились словами «Ас-Салят, Ас-Салят». После того, как численность Мусульман возросла и они рассеялись по округе, начались поиски решения для его объявления, проводились обсуждения. Рассматривались различные предложения и мнения. В итоге начали практиковать нынешний азан.
Согласно шиитских источников, в азане присутствовало выражение «хаййе алел-хайрил-амел»[призыв к благому делу], а халиф Умар отменил это выражение. Билал вышел на крышу высокого дома, который принадлежал одной женщине из сынов Наджара, и прочитал первый азан. Таким образом, азан начал практиковаться во II году хиджры/переселение. Позже, в задней части Мечети-Набави было выделено место для чтения азана.
Азан у Мусульман — это не просто объявление, как у Христиан и язычников. Он имеет глубокий смысл, является великим посланием, призывающим верующих повиноваться Аллаху, призывающим к сознанию, пробуждению, такве/войти под защиту Аллаха, и исламскому воодушевлению, и в то же время это манифест свободы.
Но на сегодняшний день, читающий азан сам не знает того, что читает, а кто слышит, не понимает глубокий смысл и великое послание. Понимает лишь то, что настало время обеденного, после обеденного, вечернего намаза. Азан в таком виде не имеет никакого отношения к тому азану, который ставит целью Ислам. Азан не является призывом для собрания молитвы/намаза. По сути для осуществления намаза нет необходимости призыва к нему. Как вы увидите ниже по теме намаза, намаз/молитва — это служение, которое можно совершить в любое время. Соответственно, азан — это объявление, призывающий к вере, укреплению веры и объявления единства мусульман, призывающий только к Аллаху, одному единому лидеру, выводя на передний план салят. В то же время азан является призывом к религии; в то время, как Мусульман приглашает к служению, не мусульман он призывает покориться Аллаху. Салят является символом служения Аллаху и столпом религии. Нельзя забывать, что можно не только слушать азан, но и сознательно читать его вместе с муэдзином (тот кто читает азан).
В таком случае, азан должен сообщать время салята, а также вести к спасению путем вдохновения сердец и укрепления веры.
Можно ли провозглашать азан на любом другом языке?
Следует отметить, что слова азана нельзя перевести один к одному, так как перевод не будет отражать той гармонии, эффекта и глубокого смысла, что в оригинале. Но, переводить слова, и тем самым, пояснить цель и послание, возможно.
Те, кто слышат азан, не знают и не понимают что слышат; а если не будут понимать его смысл, цель азана не будет достигнута, и азан ни на кого не повлияет. Они будут знать только то, что пришло время салята (сегодняшнего намаза). Если бы цель была таковой, гораздо легче и практичней было бы делать это с помощью современного оборудования. В таком случае, наряду с оригиналом, должен звучать и перевод. Осуществляя призыв на двух языках, послания религии должно доводится до масс.
Азан на русском и арабском языке можно прочесть следующим образом: Аллаху акбар [Аллах превыше всего].
Ашхаду анля илахе иллаллах [Я свидетельствую тому, что нет божества, кроме Аллаха] Ашхаду анна Мухаммеден расулюллах [Я свидетельствую тому, что Мухаммед — Посланник Аллаха]
Хаййа алессалят [Придите к саляту]
Хаййа алельфалях [Придите к спасению/удаче/победе]