Наш Господь в других аятах с различными выражениями также указывает на то, что салят представляет религию (к примеру, показывая салят как особенность верующих, праведных воспринимающих предупреждение, являющийся важным делом для помилования Господом, считая это особенностью веры, отмечая, что совершение салята является очень хорошим поступком):
2–4)Вот это книга; нет в ней никакого сомнения; она является путеводителем для тех, кто в безлюдных местах веруют, держат на ногах салят [создают и поддерживают учреждения поддержки с материальной и умственной стороны; учреждения для просвещения общества], тратят на пути Аллаха/обеспечивают нужды людей, начиная от своих близких, из того, чем Мы их одарили, уверовали в то, что ниспослано тебе и ниспослано до тебя, для тех, кто вошел под защиту Аллаха — ибо они, безусловно, веруют в последнюю жизнь.
5) Вот эти следуют путеводителю от их Господа. И они также являются теми, кто обрел спасение, получил выгоду.
И ни один грешник не будет отвечать за чужие грехи. Если обладающий большими грехами/богатствами грешник позовет другого, чтобы тот ответил за его грехи, то ни один из его грехов не наложится на плечи другого. — Даже если он будет родственником. — Несомненно ты предупреждаешь только тех, кто в безлюдных местах страшится своего Господа с уважением, любовью, знанием и держат на ногах салят (создают и поддерживают учреждения поддержки с материальной и умственной стороны; учреждения для просвещения общества). Тот, кто очистится, очистится только для себя/в свою пользу. И возвращение будет только к Аллаху.
Несомненно те, кто читают книгу Аллаха, держат на ногах салят (создают и поддерживают учреждения поддержки с материальной и умственной стороны; учреждения для просвещения общества); и расходуют на пути Аллаха тайно и открыто из того, чем мы наделяем их/обеспечивают нужды своих близких; для того, чтобы Аллах дал им полную награду и увеличил им Свой дар, они надеются на торговлю в котором категорически нет убытка/риска проиграть. Несомненно, Он — очень прощающий и платящий взаимностью.
Однако углубившиеся в знании и верующие из принявших иудейство веруют в то, что было ниспослано тебе, и то, что было ниспослано до тебя. Они держат на ногах салят [создают и поддерживают учреждения поддержки с материальной и умственной стороны; учреждения для просвещения общества], дают закят; налог, которую как долг перед своей верой от души дают верующие, для распространения религии Аллаха, для ее поддержания, для того чтобы держать на ногах салят, веруют в Аллаха и в последний день. Вот они являются теми, кому Мы дадим великую награду.
То, что вы поворачивайте ваши лица к востоку или западу не значит быть «хорошими людьми». Однако «хорошие люди» являются теми, кто веруют в Аллаха, в последний день, в ангелов, в Писание, в пророков; кто, несмотря на свою любовь к нему, раздает имущество родственникам, сиротам, мискинам (тем, кто не могут найти работу/нетрудоспособным), путнику и просящим, и не обладающим свободой, и кто держат на ногах салят [создают и поддерживают учреждения поддержки с материальной и умственной стороны; учреждения для просвещения общества], дают закят/налог, которую как долг перед своей верой от души дают верующие, для распространения религии Аллаха, для ее поддержание, для того чтобы держать на ногах салят. И когда они дают слово, они полностью выполняют свои обещания, проявляют сабр (стойкость/сопротивление) во время трудностей, болезней и во время войны. Вот они являются теми, сущность и слова которых правильны. И вот они являются теми, кто вошел под защиту Аллаха.
И для того, чтобы получить милость Аллаха, держите на ногах салят [создавайте и поддерживайте учреждения поддержки с материальной и умственной стороны; учреждения для просвещения общества], давайте закят/налог, которую как долг перед своей верой от души дают верующие, для распространения религии Аллаха, для ее поддержания, для того чтобы держать на ногах салят, и повинуйтесь этому Посланнику.